AI Detector Reviews

AI Detector Reviews — independent reviews, comparisons, pricing and step-by-step guides on Aizhi.

  • A Logical Calculus of the Ideas Immanent in Nervous Activity

    A Logical Calculus of the Ideas Immanent in Nervous Activity

    "A Logical Calculus of the Ideas Immanent in Nervous Activity" is a 1943 paper written by Warren Sturgis McCulloch and Walter Pitts, published in the journal The Bulletin of Mathematical Biophysics. The paper proposed a mathematical model of the nervous system as a network of simple logical elements, later known as artificial neurons, or McCulloch–Pitts neurons. These neurons receive inputs, perform a weighted sum, and fire an output signal based on a threshold function. By connecting these units in various configurations, McCulloch and Pitts demonstrated that their model could perform all logical functions. It is a seminal work in cognitive science, computational neuroscience, computer science, and artificial intelligence. It was a foundational result in automata theory. John von Neumann cited it as a significant result. == Mathematics == The artificial neuron used in the original paper is slightly different from the modern version. They considered neural networks that operate in discrete steps of time t = 0 , 1 , … {\displaystyle t=0,1,\dots } . The neural network contains a number of neurons. Let the state of a neuron i {\displaystyle i} at time t {\displaystyle t} be N i ( t ) {\displaystyle N_{i}(t)} . The state of a neuron can either be 0 or 1, standing for "not firing" and "firing". Each neuron also has a firing threshold θ {\displaystyle \theta } , such that it fires if the total input exceeds the threshold. Each neuron can connect to any other neuron (including itself) with positive synapses (excitatory) or negative synapses (inhibitory). That is, each neuron can connect to another neuron with a weight w {\displaystyle w} taking an integer value. A peripheral afferent is a neuron with no incoming synapses. We can regard each neural network as a directed graph, with the nodes being the neurons, and the directed edges being the synapses. A neural network has a circle or a circuit if there exists a directed circle in the graph. Let w i j ( t ) {\displaystyle w_{ij}(t)} be the connection weight from neuron j {\displaystyle j} to neuron i {\displaystyle i} at time t {\displaystyle t} , then its next state is N i ( t + 1 ) = H ( ∑ j = 1 n w i j ( t ) N j ( t ) − θ i ( t ) ) , {\displaystyle N_{i}(t+1)=H\left(\sum _{j=1}^{n}w_{ij}(t)N_{j}(t)-\theta _{i}(t)\right),} where H {\displaystyle H} is the Heaviside step function (outputting 1 if the input is greater than or equal to 0, and 0 otherwise). === Symbolic logic === The paper used, as a logical language for describing neural networks, "Language II" from The Logical Syntax of Language by Rudolf Carnap with some notations taken from Principia Mathematica by Alfred North Whitehead and Bertrand Russell. Language II covers substantial parts of classical mathematics, including real analysis and portions of set theory. To describe a neural network with peripheral afferents N 1 , N 2 , … , N p {\displaystyle N_{1},N_{2},\dots ,N_{p}} and non-peripheral afferents N p + 1 , N p + 2 , … , N n {\displaystyle N_{p+1},N_{p+2},\dots ,N_{n}} they considered logical predicate of form P r ( N 1 , N 2 , … , N p , t ) {\displaystyle Pr(N_{1},N_{2},\dots ,N_{p},t)} where P r {\displaystyle Pr} is a first-order logic predicate function (a function that outputs a boolean), N 1 , … , N p {\displaystyle N_{1},\dots ,N_{p}} are predicates that take t {\displaystyle t} as an argument, and t {\displaystyle t} is the only free variable in the predicate. Intuitively speaking, N 1 , … , N p {\displaystyle N_{1},\dots ,N_{p}} specifies the binary input patterns going into the neural network over all time, and P r ( N 1 , N 2 , … , N n , t ) {\displaystyle Pr(N_{1},N_{2},\dots ,N_{n},t)} is a function that takes some binary input patterns, and constructs an output binary pattern P r ( N 1 , N 2 , … , N n , 0 ) , P r ( N 1 , N 2 , … , N n , 1 ) , … {\displaystyle Pr(N_{1},N_{2},\dots ,N_{n},0),Pr(N_{1},N_{2},\dots ,N_{n},1),\dots } . A logical sentence P r ( N 1 , N 2 , … , N n , t ) {\displaystyle Pr(N_{1},N_{2},\dots ,N_{n},t)} is realized by a neural network iff there exists a time-delay T ≥ 0 {\displaystyle T\geq 0} , a neuron i {\displaystyle i} in the network, and an initial state for the non-peripheral neurons N p + 1 ( 0 ) , … , N n ( 0 ) {\displaystyle N_{p+1}(0),\dots ,N_{n}(0)} , such that for any time t {\displaystyle t} , the truth-value of the logical sentence is equal to the state of the neuron i {\displaystyle i} at time t + T {\displaystyle t+T} . That is, ∀ t = 0 , 1 , 2 , … , P r ( N 1 , N 2 , … , N p , t ) = N i ( t + T ) {\displaystyle \forall t=0,1,2,\dots ,\quad Pr(N_{1},N_{2},\dots ,N_{p},t)=N_{i}(t+T)} === Equivalence === In the paper, they considered some alternative definitions of artificial neural networks, and have shown them to be equivalent, that is, neural networks under one definition realizes precisely the same logical sentences as neural networks under another definition. They considered three forms of inhibition: relative inhibition, absolute inhibition, and extinction. The definition above is relative inhibition. By "absolute inhibition" they meant that if any negative synapse fires, then the neuron will not fire. By "extinction" they meant that if at time t {\displaystyle t} , any inhibitory synapse fires on a neuron i {\displaystyle i} , then θ i ( t + j ) = θ i ( 0 ) + b j {\displaystyle \theta _{i}(t+j)=\theta _{i}(0)+b_{j}} for j = 1 , 2 , 3 , … {\displaystyle j=1,2,3,\dots } , until the next time an inhibitory synapse fires on i {\displaystyle i} . It is required that b j = 0 {\displaystyle b_{j}=0} for all large j {\displaystyle j} . Theorem 4 and 5 state that these are equivalent. They considered three forms of excitation: spatial summation, temporal summation, and facilitation. The definition above is spatial summation (which they pictured as having multiple synapses placed close together, so that the effect of their firing sums up). By "temporal summation" they meant that the total incoming signal is ∑ τ = 0 T ∑ j = 1 n w i j ( t ) N j ( t − τ ) {\displaystyle \sum _{\tau =0}^{T}\sum _{j=1}^{n}w_{ij}(t)N_{j}(t-\tau )} for some T ≥ 1 {\displaystyle T\geq 1} . By "facilitation" they meant the same as extinction, except that b j ≤ 0 {\displaystyle b_{j}\leq 0} . Theorem 6 states that these are equivalent. They considered neural networks that do not change, and those that change by Hebbian learning. That is, they assume that at t = 0 {\displaystyle t=0} , some excitatory synaptic connections are not active. If at any t {\displaystyle t} , both N i ( t ) = 1 , N j ( t ) = 1 {\displaystyle N_{i}(t)=1,N_{j}(t)=1} , then any latent excitatory synapse between i , j {\displaystyle i,j} becomes active. Theorem 7 states that these are equivalent. === Logical expressivity === They considered "temporal propositional expressions" (TPE), which are propositional formulas with one free variable t {\displaystyle t} . For example, N 1 ( t ) ∨ N 2 ( t ) ∧ ¬ N 3 ( t ) {\displaystyle N_{1}(t)\vee N_{2}(t)\wedge \neg N_{3}(t)} is such an expression. Theorem 1 and 2 together showed that neural nets without circles are equivalent to TPE. For neural nets with loops, they noted that "realizable P r {\displaystyle Pr} may involve reference to past events of an indefinite degree of remoteness". These then encodes for sentences like "There was some x such that x was a ψ" or ( ∃ x ) ( ψ x ) {\displaystyle (\exists x)(\psi x)} . Theorems 8 to 10 showed that neural nets with loops can encode all first-order logic with equality and conversely, any looped neural networks is equivalent to a sentence in first-order logic with equality, thus showing that they are equivalent in logical expressiveness. As a remark, they noted that a neural network, if furnished with a tape, scanners, and write-heads, is equivalent to a Turing machine, and conversely, every Turing machine is equivalent to some such neural network. Thus, these neural networks are equivalent to Turing computability and Church's lambda-definability. == Context == === Previous work === The paper built upon several previous strands of work. In the symbolic logic side, it built on the previous work by Carnap, Whitehead, and Russell. This was contributed by Walter Pitts, who had a strong proficiency with symbolic logic. Pitts provided mathematical and logical rigor to McCulloch’s vague ideas on psychons (atoms of psychological events) and circular causality. In the neuroscience side, it built on previous work by the mathematical biology research group centered around Nicolas Rashevsky, of which McCulloch was a member. The paper was published in the Bulletin of Mathematical Biophysics, which was founded by Rashevsky in 1939. During the late 1930s, Rashevsky's research group was producing papers that had difficulty publishing in other journals at the time, so Rashevsky decided to found a new journal exclusively devoted to mathematical biophysics. Also in the Rashevsky's group was Alston Scott Householder, who in 1941 published an abstract model

    Read more →
  • AI Virtual Assistants: Free vs Paid (2026)

    AI Virtual Assistants: Free vs Paid (2026)

    Trying to pick the best AI virtual assistant? An AI virtual assistant is software that uses machine learning to help you get more done — it scales effortlessly from a single task to thousands. The best picks balance beginner-friendly simplicity with the depth power users need, and they ship updates often. Whether you are a beginner or a pro, the right AI virtual assistant slots into your workflow and pays for itself fast. Read on for hands-on impressions, pricing tiers, and the standout features that matter.

    Read more →
  • Steve Omohundro

    Steve Omohundro

    Stephen Malvern Omohundro (born 1959) is an American computer scientist whose areas of research include Hamiltonian physics, dynamical systems, programming languages, machine learning, machine vision, and the social implications of artificial intelligence. His current work uses rational economics to develop safe and beneficial intelligent technologies for better collaborative modeling, understanding, innovation, and decision making. == Education == Omohundro has degrees in physics and mathematics from Stanford University (Phi Beta Kappa) and a Ph.D. in physics from the University of California, Berkeley. == Learning algorithms == Omohundro started the "Vision and Learning Group" at the University of Illinois, which produced 4 Masters and 2 Ph.D. theses. His work in learning algorithms included a number of efficient geometric algorithms, the manifold learning task and various algorithms for accomplishing this task, other related visual learning and modelling tasks, the best-first model merging approach to machine learning (including the learning of Hidden Markov Models and Stochastic Context-free Grammars), and the Family Discovery Learning Algorithm, which discovers the dimension and structure of a parameterized family of stochastic models. == Self-improving artificial intelligence and AI safety == Omohundro started Self-Aware Systems in Palo Alto, California to research the technology and social implications of self-improving artificial intelligence. He is an advisor to the Machine Intelligence Research Institute on artificial intelligence. He argues that rational systems exhibit problematic natural "drives" that will need to be countered in order to build intelligent systems safely. His papers, talks, and videos on AI safety have generated extensive interest. He has given many talks on self-improving artificial intelligence, cooperative technology, AI safety, and connections with biological intelligence. == Programming languages == At Thinking Machines Corporation, Cliff Lasser and Steve Omohundro developed Star Lisp, the first programming language for the Connection Machine. Omohundro joined the International Computer Science Institute (ICSI) in Berkeley, California, where he led the development of the open source programming language Sather. Sather is featured in O'Reilly's History of Programming Languages poster. == Physics and dynamical systems theory == Omohundro's book Geometric Perturbation Theory in Physics describes natural Hamiltonian symplectic structures for a wide range of physical models that arise from perturbation theory analyses. He showed that there exist smooth partial differential equations which stably perform universal computation by simulating arbitrary cellular automata. The asymptotic behavior of these PDEs is therefore logically undecidable. With John David Crawford he showed that the orbits of three-dimensional period doubling systems can form an infinite number of topologically distinct torus knots and described the structure of their stable and unstable manifolds. == Mathematica and Apple tablet contest == From 1986 to 1988, he was an Assistant Professor of Computer science at the University of Illinois at Urbana-Champaign and cofounded the Center for Complex Systems Research with Stephen Wolfram and Norman Packard. While at the University of Illinois, he worked with Stephen Wolfram and five others to create the symbolic mathematics program Mathematica. He and Wolfram led a team of students that won an Apple Computer contest to design "The Computer of the Year 2000." Their design entry "Tablet" was a touchscreen tablet with GPS and other features that finally appeared when the Apple iPad was introduced 22 years later. == Other contributions == Subutai Ahmad and Steve Omohundro developed biologically realistic neural models of selective attention. As a research scientist at the NEC Research Institute, Omohundro worked on machine learning and computer vision, and was a co-inventor of U.S. Patent 5,696,964, "Multimedia Database Retrieval System Which Maintains a Posterior Probability Distribution that Each Item in the Database is a Target of a Search." === Pirate puzzle === Omohundro developed an extension to the game theoretic pirate puzzle featured in Scientific American. == Outreach == Omohundro has sat on the Machine Intelligence Research Institute board of advisors. He has written extensively on artificial intelligence, and has warned that "an autonomous weapons arms race is already taking place" because "military and economic pressures are driving the rapid development of autonomous systems".

    Read more →
  • Interlingual machine translation

    Interlingual machine translation

    Interlingual machine translation is one of the classic approaches to machine translation. In this approach, the source language, i.e. the text to be translated is transformed into an interlingua, i.e., an abstract language-independent representation. The target language is then generated from the interlingua. Within the rule-based machine translation paradigm, the interlingual approach is an alternative to the direct approach and the transfer approach. In the direct approach, words are translated directly without passing through an additional representation. In the transfer approach the source language is transformed into an abstract, less language-specific representation. Linguistic rules which are specific to the language pair then transform the source language representation into an abstract target language representation and from this the target sentence is generated. The interlingual approach to machine translation has advantages and disadvantages. The advantages are that it requires fewer components in order to relate each source language to each target language, it takes fewer components to add a new language, it supports paraphrases of the input in the original language, it allows both the analysers and generators to be written by monolingual system developers, and it handles languages that are very different from each other (e.g. English and Arabic). The obvious disadvantage is that the definition of an interlingua is difficult and maybe even impossible for a wider domain. The ideal context for interlingual machine translation is thus multilingual machine translation in a very specific domain. For example, Interlingua has been used as a pivot language in international conferences and has been proposed as a pivot language for the European Union. == History == The first ideas about interlingual machine translation appeared in the 17th century with Descartes and Leibniz, who came up with theories of how to create dictionaries using universal numerical codes, not unlike numerical tokens used by large language models nowadays. Others, such as Cave Beck, Athanasius Kircher and Johann Joachim Becher worked on developing an unambiguous universal language based on the principles of logic and iconographs. In 1668, John Wilkins described his interlingua in his "Essay towards a Real Character and a Philosophical Language". In the 18th and 19th centuries many proposals for "universal" international languages were developed, the most well known being Esperanto. That said, applying the idea of a universal language to machine translation did not appear in any of the first significant approaches. Instead, work started on pairs of languages. However, during the 1950s and 60s, researchers in Cambridge headed by Margaret Masterman, in Leningrad headed by Nikolai Andreev and in Milan by Silvio Ceccato started work in this area. The idea was discussed extensively by the Israeli philosopher Yehoshua Bar-Hillel in 1969. During the 1970s, noteworthy research was done in Grenoble by researchers attempting to translate physics and mathematical texts from Russian to French, and in Texas a similar project (METAL) was ongoing for Russian to English. Early interlingual MT systems were also built at Stanford in the 1970s by Roger Schank and Yorick Wilks; the former became the basis of a commercial system for the transfer of funds, and the latter's code is preserved at The Computer Museum at Boston as the first interlingual machine translation system. In the 1980s, renewed relevance was given to interlingua-based, and knowledge-based approaches to machine translation in general, with much research going on in the field. The uniting factor in this research was that high-quality translation required abandoning the idea of requiring total comprehension of the text. Instead, the translation should be based on linguistic knowledge and the specific domain in which the system would be used. The most important research of this era was done in distributed language translation (DLT) in Utrecht, which worked with a modified version of Esperanto, and the Fujitsu system in Japan. In 2016, Google Neural Machine Translation achieved "zero-shot translation", that is it directly translates one language into another. For example, it might be trained just for Japanese-English and Korean-English translation, but can perform Japanese-Korean translation. The system appears to have learned to produce a language-independent intermediate representation of language (an "interlingua"), which allows it to perform zero-shot translation by converting from and to the interlingua. == Outline == In this method of translation, the interlingua can be thought of as a way of describing the analysis of a text written in a source language such that it is possible to convert its morphological, syntactic, semantic (and even pragmatic) characteristics, that is "meaning" into a target language. This interlingua is able to describe all of the characteristics of all of the languages which are to be translated, instead of simply translating from one language to another. Sometimes two interlinguas are used in translation. It is possible that one of the two covers more of the characteristics of the source language, and the other possess more of the characteristics of the target language. The translation then proceeds by converting sentences from the first language into sentences closer to the target language through two stages. The system may also be set up such that the second interlingua uses a more specific vocabulary that is closer, or more aligned with the target language, and this could improve the translation quality. The above-mentioned system is based on the idea of using linguistic proximity to improve the translation quality from a text in one original language to many other structurally similar languages from only one original analysis. This principle is also used in pivot machine translation, where a natural language is used as a "bridge" between two more distant languages. For example, in the case of translating to English from Ukrainian using Russian as an intermediate language. == Translation process == In interlingual machine translation systems, there are two monolingual components: the analysis of the source language and the interlingual, and the generation of the interlingua and the target language. It is however necessary to distinguish between interlingual systems using only syntactic methods (for example the systems developed in the 1970s at the universities of Grenoble and Texas) and those based on artificial intelligence (from 1987 in Japan and the research at the universities of Southern California and Carnegie Mellon). The first type of system corresponds to that outlined in Figure 1. while the other types would be approximated by the diagram in Figure 4. The following resources are necessary to an interlingual machine translation system: Dictionaries (or lexicons) for analysis and generation (specific to the domain and the languages involved). A conceptual lexicon (specific to the domain), which is the knowledge base about events and entities known in the domain. A set of projection rules (specific to the domain and the languages). Grammars for the analysis and generation of the languages involved. One of the problems of knowledge-based machine translation systems is that it becomes impossible to create databases for domains larger than very specific areas. Another is that processing these databases is very computationally expensive. == Efficacy == One of the main advantages of this strategy is that it provides an economical way to make multilingual translation systems. With an interlingua it becomes unnecessary to make a translation pair between each pair of languages in the system. So instead of creating n ( n − 1 ) {\displaystyle n(n-1)} language pairs, where n {\displaystyle n} is the number of languages in the system, it is only necessary to make 2 n {\displaystyle 2n} pairs between the n {\displaystyle n} languages and the interlingua. The main disadvantage of this strategy is the difficulty of creating an adequate interlingua. It should be both abstract and independent of the source and target languages. The more languages added to the translation system, and the more different they are, the more potent the interlingua must be to express all possible translation directions. Another problem is that it is difficult to extract meaning from texts in the original languages to create the intermediate representation. == Existing interlingual machine translation systems == Calliope-Aero Carabao Linguistic Virtual Machine Grammatical Framework Number Translator Google Translate use English internally as a pivot language for some language pairs such as Chinese and Japanese, and more generally those with "higher quality" neural-network translators with English but not between each other.

    Read more →
  • Client-side persistent data

    Client-side persistent data

    Client-side persistent data or CSPD is a term used in computing for storing data required by web applications to complete internet tasks on the client-side as needed rather than exclusively on the server. As a framework it is one solution to the needs of Occasionally connected computing or OCC. A major challenge for HTTP as a stateless protocol has been asynchronous tasks. The AJAX pattern using XMLHttpRequest was first introduced by Microsoft in the context of the Outlook e-mail product. The first CSPD were the 'cookies' introduced by the Netscape Navigator. ActiveX components which have entries in the Windows registry can also be viewed as a form of client-side persistence.

    Read more →
  • The Best Free AI Sales Assistant for Beginners

    The Best Free AI Sales Assistant for Beginners

    Comparing the best AI sales assistant? An AI sales assistant is software that uses machine learning to help you get more done — it lowers the barrier so anyone can produce professional output. Privacy matters too: check whether your data trains the model and whether a no-log or enterprise tier is available. Whether you are a beginner or a pro, the right AI sales assistant slots into your workflow and pays for itself fast. We tested the leading options and ranked them by quality, value, and ease of use.

    Read more →
  • The Best Free AI Copywriting Tool for Beginners

    The Best Free AI Copywriting Tool for Beginners

    Curious about the best AI copywriting tool? An AI copywriting tool is software that uses machine learning to help you get more done — it combines speed, accuracy, and an interface that just works. Hands-on testing shows real-world results vary, so a short free trial is the smartest way to decide. Whether you are a beginner or a pro, the right AI copywriting tool slots into your workflow and pays for itself fast. This guide breaks down the top picks, their pros and cons, and who each one is best for.

    Read more →
  • Pumping lemma for regular languages

    Pumping lemma for regular languages

    In the theory of formal languages, the pumping lemma for regular languages is a lemma that describes an essential property of all regular languages. Informally, it says that all sufficiently long strings in a regular language may be pumped—that is, have a middle section of the string repeated an arbitrary number of times—to produce a new string that is also part of the language. The pumping lemma is useful for proving that a specific language is not a regular language, by showing that the language does not have the property. Specifically, the pumping lemma says that for any regular language L {\displaystyle L} , there exists a constant p {\displaystyle p} such that any string w {\displaystyle w} in L {\displaystyle L} with length at least p {\displaystyle p} can be split into three substrings x {\displaystyle x} , y {\displaystyle y} and z {\displaystyle z} ( w = x y z {\displaystyle w=xyz} , with y {\displaystyle y} being non-empty), such that the strings x z , x y z , x y y z , x y y y z , . . . {\displaystyle xz,xyz,xyyz,xyyyz,...} are also in L {\displaystyle L} . The process of repeating y {\displaystyle y} zero or more times is known as "pumping". Moreover, the pumping lemma guarantees that the length of x y {\displaystyle xy} will be at most p {\displaystyle p} , thus giving a "small" substring x y {\displaystyle xy} that has the desired property. Languages with a finite number of strings vacuously satisfy the pumping lemma by having p {\displaystyle p} equal to the maximum string length in L {\displaystyle L} plus one. By doing so, no strings at all in L {\displaystyle L} have length at least p {\displaystyle p} . The pumping lemma was first proven by Michael Rabin and Dana Scott in 1959, and rediscovered shortly after by Yehoshua Bar-Hillel, Micha A. Perles, and Eli Shamir in 1961, as a simplification of their pumping lemma for context-free languages. == Formal statement == Let L {\displaystyle L} be a regular language. Then there exists an integer p ≥ 1 {\displaystyle p\geq 1} depending only on L {\displaystyle L} such that every string w {\displaystyle w} in L {\displaystyle L} of length at least p {\displaystyle p} ( p {\displaystyle p} is called the "pumping length") can be written as w = x y z {\displaystyle w=xyz} (i.e., w {\displaystyle w} can be divided into three substrings), satisfying the following conditions: | y | ≥ 1 {\displaystyle |y|\geq 1} | x y | ≤ p {\displaystyle |xy|\leq p} ( ∀ n ≥ 0 ) ( x y n z ∈ L ) {\displaystyle (\forall n\geq 0)(xy^{n}z\in L)} y {\displaystyle y} is the substring that can be pumped (removed or repeated any number of times, and the resulting string is always in L {\displaystyle L} ). (1) means the loop y {\displaystyle y} to be pumped must be of length at least one, that is, not an empty string; (2) means the loop must occur within the first p {\displaystyle p} characters. | x | {\displaystyle |x|} must be smaller than p {\displaystyle p} (conclusion of (1) and (2)), but apart from that, there is no restriction on x {\displaystyle x} and z {\displaystyle z} . In simple words, for any regular language L {\displaystyle L} , any sufficiently long string w {\displaystyle w} (in L {\displaystyle L} ) can be split into 3 parts, i.e. w = x y z {\displaystyle w=xyz} , such that all the strings x y n z {\displaystyle xy^{n}z} for n ≥ 0 {\displaystyle n\geq 0} are also in L {\displaystyle L} . Below is a formal expression of the pumping lemma. ∀ L ⊆ Σ ∗ , regular ( L ) ⟹ ∃ p ≥ 1 , ∀ w ∈ L , | w | ≥ p ⟹ ∃ x , y , z ∈ Σ ∗ , ( w = x y z ) ∧ ( | y | ≥ 1 ) ∧ ( | x y | ≤ p ) ∧ ( ∀ n ≥ 0 , x y n z ∈ L ) {\displaystyle {\begin{array}{l}\forall L\subseteq \Sigma ^{},{\mbox{regular}}(L)\implies \\\quad \exists p\geq 1,\forall w\in L,|w|\geq p\implies \\\qquad \exists x,y,z\in \Sigma ^{},(w=xyz)\land (|y|\geq 1)\land (|xy|\leq p)\land (\forall n\geq 0,xy^{n}z\in L)\end{array}}} == Use of the lemma to prove non-regularity == The pumping lemma is often used to prove that a particular language is non-regular: a proof by contradiction may consist of exhibiting a string (of the required length) in the language that lacks the property outlined in the pumping lemma. Example: The language L = { a n b n : n ≥ 0 } {\displaystyle L=\{a^{n}b^{n}:n\geq 0\}} over the alphabet Σ = { a , b } {\displaystyle \Sigma =\{a,b\}} can be shown to be non-regular as follows: Assume that some constant p ≥ 1 {\displaystyle p\geq 1} exists as required by the lemma. Let w {\displaystyle w} in L {\displaystyle L} be given by w = a p b p {\displaystyle w=a^{p}b^{p}} , which is a string longer than p {\displaystyle p} . By the pumping lemma, there must exist a decomposition w = x y z {\displaystyle w=xyz} with | x y | ≤ p {\displaystyle |xy|\leq p} and | y | ≥ 1 {\displaystyle |y|\geq 1} such that x y i z {\displaystyle xy^{i}z} in L {\displaystyle L} for every i ≥ 0 {\displaystyle i\geq 0} . Since | x y | ≤ p {\displaystyle |xy|\leq p} , the string y {\displaystyle y} only consists of instances of a {\displaystyle a} . Because | y | ≥ 1 {\displaystyle |y|\geq 1} , it contains at least one instance of the letter a {\displaystyle a} . Pumping y {\displaystyle y} to give x y 2 z {\displaystyle xy^{2}z} gives a word with more instances of the letter a {\displaystyle a} than the letter b {\displaystyle b} , since some instances of a {\displaystyle a} but none of b {\displaystyle b} were added. Therefore, x y 2 z {\displaystyle xy^{2}z} is not in L {\displaystyle L} which contradicts the pumping lemma. Therefore, L {\displaystyle L} cannot be regular. The proof that the language of balanced (i.e., properly nested) parentheses is not regular follows the same idea. Given p {\displaystyle p} , there is a string of balanced parentheses that begins with more than p {\displaystyle p} left parentheses, so that y {\displaystyle y} will consist entirely of left parentheses. By repeating y {\displaystyle y} , a string can be produced that does not contain the same number of left and right parentheses, and so they cannot be balanced. == Proof of the pumping lemma == For every regular language there is a finite-state automaton (FSA) that accepts the language. The number of states in such an FSA are counted and that count is used as the pumping length p {\displaystyle p} . For a string of length at least p {\displaystyle p} , let q 0 {\displaystyle q_{0}} be the start state and let q 1 , . . . , q p {\displaystyle q_{1},...,q_{p}} be the sequence of the next p {\displaystyle p} states visited as the string is emitted. Because the FSA has only p {\displaystyle p} states, within this sequence of p + 1 {\displaystyle p+1} visited states there must be at least one state that is repeated. Write q s {\displaystyle q_{s}} for such a state. The transitions that take the machine from the first encounter of state q s {\displaystyle q_{s}} to the second encounter of state q s {\displaystyle q_{s}} match some string. This string is called y {\displaystyle y} in the lemma, and since the machine will match a string without the y {\displaystyle y} portion, or with the string y {\displaystyle y} repeated any number of times, the conditions of the lemma are satisfied. For example, the following image shows an FSA. The FSA accepts the string: abcd. Since this string has a length at least as large as the number of states, which is four (so the total number of states that the machine passes through to scan abcd would be 5), the pigeonhole principle indicates that there must be at least one repeated state among the start state and the next four visited states. In this example, only q 1 {\displaystyle q_{1}} is a repeated state. Since the substring bc takes the machine through transitions that start at state q 1 {\displaystyle q_{1}} and end at state q 1 {\displaystyle q_{1}} , that portion could be repeated and the FSA would still accept, giving the string abcbcd. Alternatively, the bc portion could be removed and the FSA would still accept giving the string ad. In terms of the pumping lemma, the string abcd is broken into an x {\displaystyle x} portion a, a y {\displaystyle y} portion bc and a z {\displaystyle z} portion d. As a side remark, the problem of checking whether a given string can be accepted by a given nondeterministic finite automaton without visiting any state repeatedly, is NP hard. == General version of pumping lemma for regular languages == If a language L {\displaystyle L} is regular, then there exists a number p ≥ 1 {\displaystyle p\geq 1} (the pumping length) such that every string u w v {\displaystyle uwv} in L {\displaystyle L} with | w | ≥ p {\displaystyle |w|\geq p} can be written in the form u w v = u x y z v {\displaystyle uwv=uxyzv} with strings x {\displaystyle x} , y {\displaystyle y} and z {\displaystyle z} such that | x y | ≤ p {\displaystyle |xy|\leq p} , | y | ≥ 1 {\displaystyle |y|\geq 1} and u x y i z v {\displaystyle uxy^{i}zv} is in L {\displaystyle L} for every integer i ≥ 0 {\displaystyle i\geq 0} . From this, the above standard v

    Read more →
  • Common Image Generator Interface

    Common Image Generator Interface

    The Common Image Generator Interface (CIGI) (pronounced sig-ee), is an on-the-wire data protocol that allows communication between an Image Generator and its host simulation. The interface is designed to promote a standard way for a host device to communicate with an image generator (IG) within the industry. CIGI enables plug-and-play by standard-compliant image generator vendors and reduces integration costs when upgrading visual systems. == Background == Most high-end simulators do not have everything running on a single machine the way popular home software flight simulators are currently implemented. The airplane model is run on one machine, normally referred to as the host, and the out the window visuals or scene graph program is run on another, usually referred to as an Image Generator (IG). Frequently there are multiple IGs required to display the surrounding environment created by a host. CIGI is the interface between the 'host' and the IGs. The main goal of CIGI is to capitalize on previous investments through the use of a common interface. CIGI is designed to assist suppliers and integrators of IG systems with ease of integration, code reuse, and overall cost reduction. In the past most image generators provided their own proprietary interface; every host had to implement that interface making changing image generators a costly ordeal. CIGI was created to standardize the interface between the host and the image generator so that little modification would be needed to switch image generators. The CIGI initiative was largely spearheaded by The Boeing Company during the early 21st century. The latest version of CIGI (CIGI 4.0) was developed by the Simulation Interoperability Standards Organization (SISO) in the form of SISO-STD-013-2014, Standard for Common Image Generator Interface (CIGI), Version 4.0, dated 22 August 2014. SISO-STD-013-2014 is freely available from SISO. == Definitions == Image generator – In this context an image generator consists of one or more rendering channels that produce an image that can be used to visualize an “Out-The-Window” scene, or images produced by various sensor simulations such as Infra-red, Day TV, electro-optical, and night vision. Host simulation – In this context a “Host” is the computational system that provides information about the device being simulated so that the image generator can portray the correct scenery to the user. This information is passed via CIGI to the image generator. == Maturation == CIGI 4 is the latest version of the standard as was approved by the Simulation Interoperability Standards Organization on August 22, 2014. CIGI became an international SISO standard known as SISO-STD-013-2014; which contains the CIGI version 4.0 Interface Control Document (ICD). CIGI 4.0 is the official standard, published by SISO. Previous versions of CIGI were spearheaded by Boeing include CIGI v3.3, in November 2008, v3.2 April 2006, v3.1 June 2004, v3 November 2003, v2 in March 2002, and the original (v1) in March 2001 == Protocol dependencies == Typically, CIGI uses UDP as its transport protocol, but CIGI does not require a specific transport mechanism, only packet definition conformance. CIGI traffic does not have a well known port; however, the use of ports 8004-8005 has been widely adopted by commercial image generator vendors implementations. == Development tools == === Host Emulator === The Host Emulator can be used as a surrogate to manipulate the interface when a simulation Host is not available. It is a Windows-based image generator Host application used to develop, integrate and test image generators that use the CIGI protocol. It provides a graphical user interface (GUI) for the creation, modification and deletion of entities; manipulation of views; control of environmental attributes and phenomena; and other host functions. The Host Emulator has several features that are useful for integration and testing. A free-flight mode allows for fixed-wing and rotorcraft flight, movement along entity axes and free rotation using a joystick or a joystick-like widget. Scripting and record/playback features support regression testing, demonstrations and other tasks needing exact reproduction of certain sequences of events. A packet-level snoop feature allows the user to examine the contents of CIGI messages, image generator response times and latencies. A Heartbeat Monitor Window shows a graphical timing history of the Image Generator's data frame rate. Other features include explicit packet creation, animation control, missile flyouts and a situation display window (Host Emulator 3.x only). === Multi-Purpose Viewer === The Multi-Purpose Viewer (MPV) provides the basic functionality expected of an Image Generator, such as loading and displaying a terrain database, displaying entities and so forth. The Multi-Purpose Viewer can be used as a surrogate to manipulate the interface when a real Image Generator is not available. The MPV is capable of operating with both the Windows and Linux operating systems. === CIGI Class Library === The CCL is an object-oriented software interface that automatically handles message composition and decomposition (i.e. packing, unpacking and byte swapping to the ICD specification) on both the Host and Image Generator sides of the interface. The CCL interprets Host or Image Generator messages based on compile time parameters. It also performs error handling and translation between different versions of CIGI. Each packet type has its own class. The individual packet members are accessed through packet class accessors. Outgoing messages are constructed by placing each packet into the outgoing buffer using a streaming operator. Incoming messages are parsed using callback or event-based mechanisms that supply the using program with fully populated packet objects. === Current tool suite === A set of CIGI development tools are managed and maintained by the SISO CIGI Product Support Group. The latest packages are available on SourceForge. Comments/Suggestions to the package can be directed to the SISO discussion board at: https://discussions.sisostds.org/index.htm?A0=SAC-PSG-CIGI Archived 2017-09-13 at the Wayback Machine === Wireshark === Wireshark is a free and open source packet analyzer. It is used for network troubleshooting, analysis, software and communications protocol development, and education. Wireshark provides a dissector for CIGI packets. As of October 2016, “The CIGI dissector is fully functional for CIGI version 2 and 3. Version 1 is not yet implemented.” === Older versions of CIGI === A CIGI Interface Control Document (ICD) and development suite is available in open source format. The tools, ICD, and accompanying user documentation can be found and downloaded from the CIGI sourceforge web site. The SourceForge version of the MPV is limited in its support of CIGI data packets and is intended to grow as needs arise. The MPV uses CIGI 3 as its interface, but the MPV is backward-compatible with earlier CIGI versions through the use of the CCL. The MPV uses the Open Scene Graph library to render a scene. The scene graph is manipulated according to the CIGI commands received from the Host via the CCL. The MPV itself is an application layer that consists of a small kernel leveraging heavily on a plug-in architecture for ease of maintainability and flexibility. An implementer can implement the interface from scratch, however a full suite of integration tools is available. These tools consist of three elements. The Host Emulator (HE), the Multi-Purpose Viewer (MPV), and the CIGI Class Library (CCL).

    Read more →
  • Katz's back-off model

    Katz's back-off model

    Katz back-off is a generative n-gram language model that estimates the conditional probability of a word given its history in the n-gram. It accomplishes this estimation by backing off through progressively shorter history models under certain conditions. By doing so, the model with the most reliable information about a given history is used to provide the better results. The model was introduced in 1987 by Slava M. Katz. Prior to that, n-gram language models were constructed by training individual models for different n-gram orders using maximum likelihood estimation and then interpolating them together. == Method == The equation for Katz's back-off model is: P b o ( w i ∣ w i − n + 1 ⋯ w i − 1 ) = { d w i − n + 1 ⋯ w i C ( w i − n + 1 ⋯ w i − 1 w i ) C ( w i − n + 1 ⋯ w i − 1 ) if C ( w i − n + 1 ⋯ w i ) > k α w i − n + 1 ⋯ w i − 1 P b o ( w i ∣ w i − n + 2 ⋯ w i − 1 ) otherwise {\displaystyle {\begin{aligned}&P_{bo}(w_{i}\mid w_{i-n+1}\cdots w_{i-1})\\[4pt]={}&{\begin{cases}d_{w_{i-n+1}\cdots w_{i}}{\dfrac {C(w_{i-n+1}\cdots w_{i-1}w_{i})}{C(w_{i-n+1}\cdots w_{i-1})}}&{\text{if }}C(w_{i-n+1}\cdots w_{i})>k\\[10pt]\alpha _{w_{i-n+1}\cdots w_{i-1}}P_{bo}(w_{i}\mid w_{i-n+2}\cdots w_{i-1})&{\text{otherwise}}\end{cases}}\end{aligned}}} where C(x) = number of times x appears in training wi = ith word in the given context Essentially, this means that if the n-gram has been seen more than k times in training, the conditional probability of a word given its history is proportional to the maximum likelihood estimate of that n-gram. Otherwise, the conditional probability is equal to the back-off conditional probability of the (n − 1)-gram. The more difficult part is determining the values for k, d and α. k {\displaystyle k} is the least important of the parameters. It is usually chosen to be 0. However, empirical testing may find better values for k. d {\displaystyle d} is typically the amount of discounting found by Good–Turing estimation. In other words, if Good–Turing estimates C {\displaystyle C} as C ∗ {\displaystyle C^{}} , then d = C ∗ C {\displaystyle d={\frac {C^{}}{C}}} To compute α {\displaystyle \alpha } , it is useful to first define a quantity β, which is the left-over probability mass for the (n − 1)-gram: β w i − n + 1 ⋯ w i − 1 = 1 − ∑ { w i : C ( w i − n + 1 ⋯ w i ) > k } d w i − n + 1 ⋯ w i C ( w i − n + 1 ⋯ w i − 1 w i ) C ( w i − n + 1 ⋯ w i − 1 ) {\displaystyle \beta _{w_{i-n+1}\cdots w_{i-1}}=1-\sum _{\{w_{i}:C(w_{i-n+1}\cdots w_{i})>k\}}d_{w_{i-n+1}\cdots w_{i}}{\frac {C(w_{i-n+1}\cdots w_{i-1}w_{i})}{C(w_{i-n+1}\cdots w_{i-1})}}} Then the back-off weight, α, is computed as follows: α w i − n + 1 ⋯ w i − 1 = β w i − n + 1 ⋯ w i − 1 ∑ { w i : C ( w i − n + 1 ⋯ w i ) ≤ k } P b o ( w i ∣ w i − n + 2 ⋯ w i − 1 ) {\displaystyle \alpha _{w_{i-n+1}\cdots w_{i-1}}={\frac {\beta _{w_{i-n+1}\cdots w_{i-1}}}{\sum _{\{w_{i}:C(w_{i-n+1}\cdots w_{i})\leq k\}}P_{bo}(w_{i}\mid w_{i-n+2}\cdots w_{i-1})}}} The above formula only applies if there is data for the "(n − 1)-gram". If not, the algorithm skips n-1 entirely and uses the Katz estimate for n-2. (and so on until an n-gram with data is found) == Discussion == This model generally works well in practice, but fails in some circumstances. For example, suppose that the bigram "a b" and the unigram "c" are very common, but the trigram "a b c" is never seen. Since "a b" and "c" are very common, it may be significant (that is, not due to chance) that "a b c" is never seen. Perhaps it's not allowed by the rules of the grammar. Instead of assigning a more appropriate value of 0, the method will back off to the bigram and estimate P(c | b), which may be too high.

    Read more →
  • Mirella Lapata

    Mirella Lapata

    Mirella Lapata is a computer scientist and Professor in the School of Informatics at the University of Edinburgh. Working on the general problem of extracting semantic information from large bodies of text, Lapata develops computer algorithms and models in the field of natural language processing (NLP). == Education == Lapata obtained a Master of Arts (MA) degree from Carnegie Mellon University and subsequently earned a doctorate from the University of Edinburgh. Lapata's doctoral research investigated the acquisition of information from polysemous linguistic units using probabilistic methods supervised by Alex Lascarides, Chris Brew and Steve Finch. == Career and research == After her doctorate, Lapata assumed academic positions at Saarland University and at the Department of Computer Science at the University of Sheffield. At the University of Edinburgh she became a reader in the School of Informatics where she is a full Professor and holds a personal chair in natural language processing. Lapata is a member of the Human Communication Research Center and Institute for Language, Cognition and Computation, both in Edinburgh. Between 2015 and 2017, Lapata served as a member of the Royal Society Machine Learning Working Group. Recently Lapata was granted a European Research Council (ERC) Consolidator Grant worth €1.9M to fund five years of her project, TransModal: Translating from Multiple Modalities into Text. === Awards and honours === In 2009 Lapata became the first recipient of the Microsoft British Computer Society (BCS)/BCS IRSG Karen Spärck Jones Award. The award recognises achievement in furthering the progress in information retrieval and natural language processing; the award commemorates the life and work of Karen Spärck Jones. In 2012 Lapata won an Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)-CoNLL 2012 Best Reviewer Award. In 2018 Lapata was awarded, alongside Li Dong, an Association for Computational Linguistics (ACL) Best Paper Honorable Mention. In 2019 Lapata was elected a Fellow of the Royal Society of Edinburgh In 2020 Lapata was elected to the Academia Europaea. In 2025 Lapata was awarded the BCS Lovelace Medal for Computing Research.

    Read more →
  • Best AI Sales Assistants in 2026

    Best AI Sales Assistants in 2026

    Shopping for the best AI sales assistant? An AI sales assistant is software that uses machine learning to help you get more done — it keeps getting smarter as the underlying models improve. Pricing, accuracy, and the size of the model behind the tool are the three factors that most affect daily usefulness. Whether you are a beginner or a pro, the right AI sales assistant slots into your workflow and pays for itself fast. We tested the leading options and ranked them by quality, value, and ease of use.

    Read more →
  • Socially assistive robot

    Socially assistive robot

    A socially assistive robot (SAR) aids users through social engagement and support rather than through physical tasks and interactions. == Background == The field of socially assistive robotics emerged in the early 2000s, following the emergence of the field of social robots. In contrast to social robots, SARs aid users with specific goals related to behavior change rather than serving as purely social entities. The term "Socially assistive robot" was initially defined by Maja Matarić and David Feil-Seifer in 2005. Since its inception, the field has gained substantial recognition, featuring numerous research projects, a wealth of global research publications, startup companies, and a growing array of products on the consumer market. The COVID-19 pandemic has underscored the immense potential of socially assistive robots, particularly in addressing the needs of large user populations, including children engaged in remote learning, elderly individuals grappling with loneliness, and those affected by social isolation and its associated negative consequences. == Characteristics of interaction == SARs rely on artificial intelligence (AI) to generate real-time, responsive, natural, and meaningful robot behaviors during interactions with humans. The robots employ various forms of communication, such as facial expressions, gestures, body movements, and speech. In contrast to robots intended for physical tasks, SARs are designed to support and motivate users to perform their own tasks. The tasks a user engages in can be physical (e.g., rehabilitation exercises for post-stroke users), cognitive (e.g., dementia screening for elderly users), or social (e.g., turn-taking for users with autism spectrum disorders). This complex interaction involves detecting and interpreting the user's movement, behavior, intent, goals, speech, and preferences. Machine learning and robot learning techniques are frequently employed to enhance the robot's understanding of the user, predict user preferences, and provide effective assistance. The effectiveness of socially assistive robots is assessed based on objective measurements of user performance and improvement resulting from the robot’s assistance and support. Unlike other branches of robotics, where effectiveness depends on the robot's physical task completion, SAR measures the success of the robot based on the user's progress and achievements. This evaluation is carried out using quantitative objective metrics, such as time spent on tasks, accuracy, retention, and verbalization, as well as quantitative subjective metrics, such as user survey tools. SAR is based on the large body of evidence showing that users tend to respond more positively to interactions with physical robots compared to interactions with screens. Interaction with physical robots also encourages users to learn and retain more information than screen-based interactions. This fundamental insight underlines why physical robots in SAR applications are more effective, as opposed to interactions solely involving screens, tablets, or computers. == Uses and applications == SARs have been developed and validated in a wide array of applications, including healthcare, elder care, education, and training. For example, SARs have been developed to support children on the autism spectrum in acquiring and practicing social and cognitive skills, to motivate and coach stroke patients throughout their rehabilitation exercises, monitoring individuals health (ex. fall detection), and to encourage elderly users to be more physically and socially active. There is a concern that technophobia and lack of trust in robots will pose a barrier to the effectiveness of SARs in older adults.

    Read more →
  • AI Text-to-image Tools Reviews: What Actually Works in 2026

    AI Text-to-image Tools Reviews: What Actually Works in 2026

    In search of the best AI text-to-image tool? An AI text-to-image tool is software that uses machine learning to help you get more done — it turns a rough idea into a polished result in seconds. When choosing one, weigh output quality, pricing, export formats, and how well it fits the tools you already use. Whether you are a beginner or a pro, the right AI text-to-image tool slots into your workflow and pays for itself fast. Below we compare features, pricing, and real output so you can choose with confidence.

    Read more →
  • Evaluation of machine translation

    Evaluation of machine translation

    Various methods for the evaluation for machine translation have been employed. This article focuses on the evaluation of the output of machine translation, rather than on performance or usability evaluation. == Round-trip translation == A typical way for lay people to assess machine translation quality is to translate from a source language to a target language and back to the source language with the same engine. Though intuitively this may seem like a good method of evaluation, it has been shown that round-trip translation is a "poor predictor of quality". The reason why it is such a poor predictor of quality is reasonably intuitive. A round-trip translation is not testing one system, but two systems: the language pair of the engine for translating into the target language, and the language pair translating back from the target language. Consider the following examples of round-trip translation performed from English to Italian and Portuguese from Somers (2005): In the first example, where the text is translated into Italian then back into English—the English text is significantly garbled, but the Italian is a serviceable translation. In the second example, the text translated back into English is perfect, but the Portuguese translation is meaningless; the program thought "tit" was a reference to a tit (bird), which was intended for a "tat", a word it did not understand. While round-trip translation may be useful to generate a "surplus of fun," the methodology is deficient for serious study of machine translation quality. == Human evaluation == This section covers two of the large scale evaluation studies that have had significant impact on the field—the ALPAC 1966 study and the ARPA study. === Automatic Language Processing Advisory Committee (ALPAC) === One of the constituent parts of the ALPAC report was a study comparing different levels of human translation with machine translation output, using human subjects as judges. The human judges were specially trained for the purpose. The evaluation study compared an MT system translating from Russian into English with human translators, on two variables. The variables studied were "intelligibility" and "fidelity". Intelligibility was a measure of how "understandable" the sentence was, and was measured on a scale of 1–9. Fidelity was a measure of how much information the translated sentence retained compared to the original, and was measured on a scale of 0–9. Each point on the scale was associated with a textual description. For example, 3 on the intelligibility scale was described as "Generally unintelligible; it tends to read like nonsense but, with a considerable amount of reflection and study, one can at least hypothesize the idea intended by the sentence". Intelligibility was measured without reference to the original, while fidelity was measured indirectly. The translated sentence was presented, and after reading it and absorbing the content, the original sentence was presented. The judges were asked to rate the original sentence on informativeness. So, the more informative the original sentence, the lower the quality of the translation. The study showed that the variables were highly correlated when the human judgment was averaged per sentence. The variation among raters was small, but the researchers recommended that at the very least, three or four raters should be used. The evaluation methodology managed to separate translations by humans from translations by machines with ease. The study concluded that, "highly reliable assessments can be made of the quality of human and machine translations". === Advanced Research Projects Agency (ARPA) === As part of the Human Language Technologies Program, the Advanced Research Projects Agency (ARPA) created a methodology to evaluate machine translation systems, and continues to perform evaluations based on this methodology. The evaluation programme was instigated in 1991, and continues to this day. Details of the programme can be found in White et al. (1994) and White (1995). The evaluation programme involved testing several systems based on different theoretical approaches; statistical, rule-based and human-assisted. A number of methods for the evaluation of the output from these systems were tested in 1992 and the most recent suitable methods were selected for inclusion in the programmes for subsequent years. The methods were; comprehension evaluation, quality panel evaluation, and evaluation based on adequacy and fluency. Comprehension evaluation aimed to directly compare systems based on the results from multiple choice comprehension tests, as in Church et al. (1993). The texts chosen were a set of articles in English on the subject of financial news. These articles were translated by professional translators into a series of language pairs, and then translated back into English using the machine translation systems. It was decided that this was not adequate for a standalone method of comparing systems and as such abandoned due to issues with the modification of meaning in the process of translating from English. The idea of quality panel evaluation was to submit translations to a panel of expert native English speakers who were professional translators and get them to evaluate them. The evaluations were done on the basis of a metric, modelled on a standard US government metric used to rate human translations. This was good from the point of view that the metric was "externally motivated", since it was not specifically developed for machine translation. However, the quality panel evaluation was very difficult to set up logistically, as it necessitated having a number of experts together in one place for a week or more, and furthermore for them to reach consensus. This method was also abandoned. Along with a modified form of the comprehension evaluation (re-styled as informativeness evaluation), the most popular method was to obtain ratings from monolingual judges for segments of a document. The judges were presented with a segment, and asked to rate it for two variables, adequacy and fluency. Adequacy is a rating of how much information is transferred between the original and the translation, and fluency is a rating of how good the English is. This technique was found to cover the relevant parts of the quality panel evaluation, while at the same time being easier to deploy, as it didn't require expert judgment. Measuring systems based on adequacy and fluency, along with informativeness is now the standard methodology for the ARPA evaluation program. == Automatic evaluation == In the context of this article, a metric is a measurement. A metric that evaluates machine translation output represents the quality of the output. The quality of a translation is inherently subjective, there is no objective or quantifiable "good." Therefore, any metric must assign quality scores so they correlate with the human judgment of quality. That is, a metric should score highly translations that humans score highly, and give low scores to those humans give low scores. Human judgment is the benchmark for assessing automatic metrics, as humans are the end-users of any translation output. The measure of evaluation for metrics is correlation with human judgment. This is generally done at two levels, at the sentence level, where scores are calculated by the metric for a set of translated sentences, and then correlated against human judgment for the same sentences. And at the corpus level, where scores over the sentences are aggregated for both human judgments and metric judgments, and these aggregate scores are then correlated. Figures for correlation at the sentence level are rarely reported, although Banerjee et al. (2005) do give correlation figures that show that, at least for their metric, sentence-level correlation is substantially worse than corpus level correlation. While not widely reported, it has been noted that the genre, or domain, of a text has an effect on the correlation obtained when using metrics. Coughlin (2003) reports that comparing the candidate text against a single reference translation does not adversely affect the correlation of metrics when working in a restricted domain text. Even if a metric correlates well with human judgment in one study on one corpus, this successful correlation may not carry over to another corpus. Good metric performance, across text types or domains, is important for the reusability of the metric. A metric that only works for text in a specific domain is useful, but less useful than one that works across many domains—because creating a new metric for every new evaluation or domain is undesirable. Another important factor in the usefulness of an evaluation metric is to have a good correlation, even when working with small amounts of data, that is candidate sentences and reference translations. Turian et al. (2003) point out that, "Any MT evaluation measure is less reliable on shorter translations", and

    Read more →