AI Face Upscale

AI Face Upscale — independent reviews, comparisons, pricing and step-by-step guides on Aizhi.

  • Personal cloud

    Personal cloud

    A personal cloud is a collection of digital content and services that are accessible from any device through the Internet. It is not a tangible entity, but a place that gives users the ability to store, synchronize, stream and share content on a relative core, moving from one platform, screen and location to another. Created on connected services and applications, it reflects and sets consumer expectations for how next-generation computing services will work. The four primary types of personal cloud in use today are: Online cloud, NAS device cloud, server device cloud, and home-made clouds. == Online cloud == The online cloud is sometimes referred to as the public cloud. It is the cloud computing model where online resources like software and data storage are made available over the Internet. Typically, an individual or organization has little control over the ecosystem in which the online cloud is hosted, and the core infrastructure is shared between many individuals and organizations. The data and applications provided by the service provider are logically segregated so that only those authorized are allowed access. == NAS device cloud == A network-attached storage (NAS) device is a computer connected to a network that provides only file-based data storage services to other devices on the network. Although it may technically be possible to run other software on a NAS device, it is not designed to be a general purpose server. Cloud NAS is remote storage that is accessed over the Internet as if it were local. A cloud NAS is often used for backups and archiving. One of the benefits of NAS Cloud is that data in the cloud can be accessed at any time from anywhere. The main drawback, however, is that the speed of the transfer rate is only as fast as the network connection the data is accessed over and can therefore be fairly slow. == Server device cloud == In many ways cloud servers work in the same way as physical servers but the functions they perform can be very different. Typically, the cloud server is an on-premises device that is connected to the Internet and gives users the functions available on the online cloud but with the added benefit and security of the files being in their control on their premises. The server cloud has been historically enterprise-based deployed by businesses needing an in-house cloud. However, there are also in-house options available for individual users. == Home-made clouds == For the more technologically proficient user a common solution for using a personal cloud is to create a home-made cloud system by connecting an external USB hard drive to a Wi-Fi router. This enables both wired and wireless computers to access the USB hard drive and use it for storage or for retrieving files a user needs to share on the network thereby acting like a cloud. Setting up a personal cloud requires a user to have particular skills in technology and network setup. One of the risks associated with improper setup is security, and leaving the files accessible to anyone with technical knowledge. Not every router supports this type of access and modification.

    Read more →
  • Ellen Voorhees

    Ellen Voorhees

    Ellen Marie Voorhees (born March 13, 1958) is an American computer scientist known for her work in document retrieval, information retrieval, and natural language processing. She works in the retrieval group at the National Institute of Standards and Technology (NIST). == Education and career == Voorhees was born in Bensalem Township, Pennsylvania, and was the 1976 valedictorian at Bensalem High School. She completed her undergraduate studies at Pennsylvania State University, graduating in 1979 with a bachelor's degree in computer science. She attended Cornell University, where she received her master's degree and then went on to complete her Ph.D. in 1985. Her dissertation, The Effectiveness and Efficiency of Agglomerative Hierarchic Clustering in Document Retrieval, was supervised by Gerard Salton. Prior to joining NIST, she was a senior member of the technical staff at Siemens Corporate Research in Princeton, New Jersey. == Recognition == Voorhees was elected as an ACM Fellow in 2018 for "contributions in evaluation of information retrieval, question answering, and other language technologies". In 2023, Voorhees was awarded an honorary Doctor of Science degree from the University of Glasgow in recognition of her body of work in the evaluation of information retrieval, question answering, and other language technologies. In 2024, Voorhees received the Gerard Salton Award, a lifetime achievement award given by ACM's Special Interest Group on Information Retrieval (SIGIR).

    Read more →
  • Boris Katz

    Boris Katz

    Boris Gershevich Katz (Russian: Борис Гершевич Кац; born October 5, 1947) is a principal American research scientist (computer scientist) at the MIT Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory at the Massachusetts Institute of Technology in Cambridge and head of the Laboratory's InfoLab Group. His research interests include natural language processing and understanding, machine learning and intelligent information access. His brother Victor Kac is a mathematician at MIT. He was able to get out of the USSR with the help of U.S. Senator Ted Kennedy, before the end of the Cold War. Over the last several decades, Boris Katz has been developing the START natural language system that allows the user to access various types of information using English. == Biography == Boris Katz was born on October 5, 1947, in Chișinău in the family of Hersh Katz (died 1976) and Hayki (Klara) Landman (born 1921, Lipcani, Briceni District - died 2006, Cambridge, Middlesex County), who moved from Lipcani, a town located in the northern Bessarabian, to Chișinău before the war. He graduated from Moscow State University and in November 1978, he left for the United States thanks to the personal intervention of Senator Edward M. Kennedy. He defended his thesis as a candidate of physical and mathematical sciences in 1975 under the supervision of Evgenii M. Landis. He currently lives in Boston and heads the InfoLabresearch team at the Laboratory of Informatics and Artificial Intelligence at the Massachusetts Institute of Technology. Boris Katz is the creator of the START information processing system (since 1993 - on the Internet), the author of several works in the field of processing, generation and perception of natural languages, machine learning, and accelerated access to multimedia information. == Family == Brothers - Victor Gershevich Katz, American mathematician, professor at the Massachusetts Institute of Technology; Mikhail Gershevich Katz, Israeli mathematician, graduate of Harvard and Columbia (Ph.D., 1984) universities, professor at Bar-Ilan University, author of the monograph "Systolic Geometry and Topology" (Mathematical Surveys and Monographs, vol. 137. American Mathematical Society: Providence, 2007). Daughter - Luba Katz, a bioinformatics scientist (her husband is Alan Jasanoff, a neuroimaging scientist, a professor at MIT, the son of Harvard University professors Jay Jasanoff and Sheila Jasanoff). == Past works == A Knowledge Entry System for Subject Matter Experts: The goal of SHAKEN project is to enable subject matter experts, without any assistance from AI technologists, to assemble the models of processes and mechanisms so that questions about them can be answered by declarative inference and simulation. Exploiting lexical regularities in designing natural language systems Word sense disambiguation for information retrieval HIKE (HPKB integrated knowledge environment)- a query interface and integrated knowledge environment for HPKB Quantitative evaluation of passage retrieval algorithms for question answering Sticky notes for the semantic web Question answering from the web using knowledge annotation and knowledge mining techniques The role of context in question answering systems

    Read more →
  • AI Content Generators Reviews: What Actually Works in 2026

    AI Content Generators Reviews: What Actually Works in 2026

    In search of the best AI content generator? An AI content generator is software that uses machine learning to help you get more done — it turns a rough idea into a polished result in seconds. When choosing one, weigh output quality, pricing, export formats, and how well it fits the tools you already use. Whether you are a beginner or a pro, the right AI content generator slots into your workflow and pays for itself fast. Below we compare features, pricing, and real output so you can choose with confidence.

    Read more →
  • The AI Con

    The AI Con

    The AI Con: How to Fight Big Tech's Hype and Create the Future We Want is a 2025 non-fiction book by linguist Emily M. Bender and sociologist Alex Hanna. It argues that much of what is labeled "artificial intelligence" is a misleading term that obscures ordinary automation while concentrating power in a small number of technology firms. The book was published in May 2025 by Harper in the United States and Bodley Head in the United Kingdom. It was developed alongside the authors' long-running podcast Mystery AI Hype Theater 3000, which critiques exaggerated claims about AI. == Synopsis == The authors present AI as a marketing umbrella that encourages audiences to infer understanding and agency where none exist. They argue readers should treat such language skeptically and to separate specific automated tasks from broad claims of intelligence. The book describes a recurring hype cycle in which corporate narratives justify data and labor extraction, the replacement of human services with cheaper substitutes, and the diversion of attention from present harms to speculative futures. While acknowledging limited uses such as pattern recognition, the authors argue that contemporary systems are best understood as text and media generators shaped by training data and human labor, not as thinking or reasoning entities. A central theme is the social and environmental cost of scaling these systems, including increased energy and water use, the appropriation of creative work for training, and the outsourcing of ghost work to low-paid data workers worldwide. These costs are linked to workplace effects, with the authors arguing that automation rarely eliminates jobs outright and more often degrades them through surveillance, work intensification, and unpaid oversight. As alternatives to passive adoption, the authors propose concrete responses: asking precise questions about what is being automated and why, demanding transparency about data and evaluation, and practicing what they call strategic refusal when deployment conflicts with evidence or values. The book also develops a vocabulary for public debate, rejecting both boosterish and doomerish narratives as grounded in the same assumption that AI is a singular, autonomous force. The authors recommend reading strategies such as favoring trusted human sources over automated summaries and using humor to deflate inflated claims. They describe a link between language to policy and power, arguing that precise terminology can help policymakers and the public resist austerity-driven automation and demand accountability for errors and harms. == Reception == The Guardian praised the book's myth-busting approach and its analysis of how hype erodes cultural and civic life by normalizing synthetic media as a substitute for human judgment. Kirkus Reviews described it as a contrarian account that catalogs concrete risks while cutting through speculative predictions. An interview in Business Insider highlighted the authors' accessible frameworks, including their proposal to describe chatbots as conversation simulators and to evaluate systems in terms of values, labor, and evidence. Coverage in GeekWire emphasized the book's call for resistance through collective bargaining, stronger data rights, and a norm of rejecting deployments that fail basic standards of necessity and evaluation. Some reviews were more critical. A review in LLRX argued that the book's tone could be overly polemical and that it gave limited attention to potential benefits claimed for generative systems. Coverage in the Financial Times, focused on Bender's broader public scholarship, situated the book within her long-standing critique of anthropomorphic narratives about large language models and her advocacy for more democratic oversight of automated systems.

    Read more →
  • Christopher K. I. Williams

    Christopher K. I. Williams

    Christopher Kenneth Ingle Williams (born 1960) is a professor at the School of Informatics, University of Edinburgh, working in Artificial intelligence, and particularly the areas of Machine learning and Computer vision. == Education == Williams received a BA in Physics and Theoretical Physics from the University of Cambridge in 1982, followed by Part III Mathematics (1983). He did a MSc in Water Resources at the University of Newcastle-Upon-Tyne, then worked in Lesotho on low-cost sanitation. In 1988, he studied at the Department of Computer Science of the University of Toronto under the supervision of Geoffrey Hinton. He obtained his MSc and PhD both in computer science, in 1990 and 1994, respectively. == Career and research == In 1994, Williams moved to Aston University as a Research Fellow. He became a Lecturer in August 1995. He moved to the University of Edinburgh in July 1998 and became Reader in 2000. He obtained a Personal Chair in Machine Learning in 2005 in the School of Informatics. Williams has been a Fellow of the European Laboratory for Learning and Intelligent Systems (ELLIS) since 2019. Williams' research interests are in machine learning and computer vision. He has worked on new models for understanding time-series and images, and for finding structure in data. He is best known for his work on Gaussian processes and for the book Gaussian Processes for Machine Learning, co-authored with Carl Rasmussen. The book received the 2009 DeGroot Prize of the International Society for Bayesian Analysis. Williams was an organizer of the PASCAL Visual Object Classes (VOC) project (2005–2012) along with Mark Everingham, Luc van Gool, John Winn, and Andrew Zisserman. == Awards and honours == In 2021 Williams was elected a Fellow of the Royal Society of Edinburgh (FRSE).

    Read more →
  • Interlingual machine translation

    Interlingual machine translation

    Interlingual machine translation is one of the classic approaches to machine translation. In this approach, the source language, i.e. the text to be translated is transformed into an interlingua, i.e., an abstract language-independent representation. The target language is then generated from the interlingua. Within the rule-based machine translation paradigm, the interlingual approach is an alternative to the direct approach and the transfer approach. In the direct approach, words are translated directly without passing through an additional representation. In the transfer approach the source language is transformed into an abstract, less language-specific representation. Linguistic rules which are specific to the language pair then transform the source language representation into an abstract target language representation and from this the target sentence is generated. The interlingual approach to machine translation has advantages and disadvantages. The advantages are that it requires fewer components in order to relate each source language to each target language, it takes fewer components to add a new language, it supports paraphrases of the input in the original language, it allows both the analysers and generators to be written by monolingual system developers, and it handles languages that are very different from each other (e.g. English and Arabic). The obvious disadvantage is that the definition of an interlingua is difficult and maybe even impossible for a wider domain. The ideal context for interlingual machine translation is thus multilingual machine translation in a very specific domain. For example, Interlingua has been used as a pivot language in international conferences and has been proposed as a pivot language for the European Union. == History == The first ideas about interlingual machine translation appeared in the 17th century with Descartes and Leibniz, who came up with theories of how to create dictionaries using universal numerical codes, not unlike numerical tokens used by large language models nowadays. Others, such as Cave Beck, Athanasius Kircher and Johann Joachim Becher worked on developing an unambiguous universal language based on the principles of logic and iconographs. In 1668, John Wilkins described his interlingua in his "Essay towards a Real Character and a Philosophical Language". In the 18th and 19th centuries many proposals for "universal" international languages were developed, the most well known being Esperanto. That said, applying the idea of a universal language to machine translation did not appear in any of the first significant approaches. Instead, work started on pairs of languages. However, during the 1950s and 60s, researchers in Cambridge headed by Margaret Masterman, in Leningrad headed by Nikolai Andreev and in Milan by Silvio Ceccato started work in this area. The idea was discussed extensively by the Israeli philosopher Yehoshua Bar-Hillel in 1969. During the 1970s, noteworthy research was done in Grenoble by researchers attempting to translate physics and mathematical texts from Russian to French, and in Texas a similar project (METAL) was ongoing for Russian to English. Early interlingual MT systems were also built at Stanford in the 1970s by Roger Schank and Yorick Wilks; the former became the basis of a commercial system for the transfer of funds, and the latter's code is preserved at The Computer Museum at Boston as the first interlingual machine translation system. In the 1980s, renewed relevance was given to interlingua-based, and knowledge-based approaches to machine translation in general, with much research going on in the field. The uniting factor in this research was that high-quality translation required abandoning the idea of requiring total comprehension of the text. Instead, the translation should be based on linguistic knowledge and the specific domain in which the system would be used. The most important research of this era was done in distributed language translation (DLT) in Utrecht, which worked with a modified version of Esperanto, and the Fujitsu system in Japan. In 2016, Google Neural Machine Translation achieved "zero-shot translation", that is it directly translates one language into another. For example, it might be trained just for Japanese-English and Korean-English translation, but can perform Japanese-Korean translation. The system appears to have learned to produce a language-independent intermediate representation of language (an "interlingua"), which allows it to perform zero-shot translation by converting from and to the interlingua. == Outline == In this method of translation, the interlingua can be thought of as a way of describing the analysis of a text written in a source language such that it is possible to convert its morphological, syntactic, semantic (and even pragmatic) characteristics, that is "meaning" into a target language. This interlingua is able to describe all of the characteristics of all of the languages which are to be translated, instead of simply translating from one language to another. Sometimes two interlinguas are used in translation. It is possible that one of the two covers more of the characteristics of the source language, and the other possess more of the characteristics of the target language. The translation then proceeds by converting sentences from the first language into sentences closer to the target language through two stages. The system may also be set up such that the second interlingua uses a more specific vocabulary that is closer, or more aligned with the target language, and this could improve the translation quality. The above-mentioned system is based on the idea of using linguistic proximity to improve the translation quality from a text in one original language to many other structurally similar languages from only one original analysis. This principle is also used in pivot machine translation, where a natural language is used as a "bridge" between two more distant languages. For example, in the case of translating to English from Ukrainian using Russian as an intermediate language. == Translation process == In interlingual machine translation systems, there are two monolingual components: the analysis of the source language and the interlingual, and the generation of the interlingua and the target language. It is however necessary to distinguish between interlingual systems using only syntactic methods (for example the systems developed in the 1970s at the universities of Grenoble and Texas) and those based on artificial intelligence (from 1987 in Japan and the research at the universities of Southern California and Carnegie Mellon). The first type of system corresponds to that outlined in Figure 1. while the other types would be approximated by the diagram in Figure 4. The following resources are necessary to an interlingual machine translation system: Dictionaries (or lexicons) for analysis and generation (specific to the domain and the languages involved). A conceptual lexicon (specific to the domain), which is the knowledge base about events and entities known in the domain. A set of projection rules (specific to the domain and the languages). Grammars for the analysis and generation of the languages involved. One of the problems of knowledge-based machine translation systems is that it becomes impossible to create databases for domains larger than very specific areas. Another is that processing these databases is very computationally expensive. == Efficacy == One of the main advantages of this strategy is that it provides an economical way to make multilingual translation systems. With an interlingua it becomes unnecessary to make a translation pair between each pair of languages in the system. So instead of creating n ( n − 1 ) {\displaystyle n(n-1)} language pairs, where n {\displaystyle n} is the number of languages in the system, it is only necessary to make 2 n {\displaystyle 2n} pairs between the n {\displaystyle n} languages and the interlingua. The main disadvantage of this strategy is the difficulty of creating an adequate interlingua. It should be both abstract and independent of the source and target languages. The more languages added to the translation system, and the more different they are, the more potent the interlingua must be to express all possible translation directions. Another problem is that it is difficult to extract meaning from texts in the original languages to create the intermediate representation. == Existing interlingual machine translation systems == Calliope-Aero Carabao Linguistic Virtual Machine Grammatical Framework Number Translator Google Translate use English internally as a pivot language for some language pairs such as Chinese and Japanese, and more generally those with "higher quality" neural-network translators with English but not between each other.

    Read more →
  • EuroMatrixPlus

    EuroMatrixPlus

    The EuroMatrixPlus is a project that ran from March 2009 to February 2012. EuroMatrixPlus succeeded a project called EuroMatrix (September 2006 to February 2009) and continued in further development and improvement of machine translation (MT) systems for languages of the European Union (EU). == Project objectives == EuroMatrixPlus focused on achieving several goals: To continue advance of MT technology (create MT systems for all official EU languages and provide other MT researchers with existing data and infrastructure). To continually expand and investigate different MT approaches and techniques; to stay open to novel combinations of methods of MT. To bring MT to the users. Users post-edit output of statistical models and the system learns from the feedback and improves itself. Two groups of users were aimed at: Professional translators and translation agencies Users who voluntarily translate texts into their native language To contribute to MT research in Europe. To produce sample application for automatic translation of news and web pages and make that application freely accessible. == Outcome == EuroMatrixPlus contributed to MT field in several ways. It continued in development of an open source statistical MT engine Moses. The project worked on research in hybrid approaches to MT (combination of rule-based and statistical techniques). Several “MT Marathons” and annual evaluation campaigns were organized by the project. The project also resulted in releasing of 196 scientific publications. The results of the work were arranged into ten work packages: WP1: Rich Tree-Based Statistical Translation WP2: Hybrid Machine Translation WP3: Advanced Learning Methods for MT WP4: Open Source Tools and Data WP5: "WikiTrans" Translation Environments WP6: Integrated Localisation Workflow WP7: Evaluation Campaign WP8: Project Management and Dissemination WP9: Integrating Slovak Language Resources WP10: HPSG-based Statistical Translation === Software and data === Here is a list of software and data that were released by the project: Appraise – an open source tool for manual evaluation of MT output BURGER – Bulgarian Resource BulTreeBank – Treebank of Bulgarian CSLM toolkit – free tool for training continuous space language models (CSLM) to large tasks Caitra – tool for post-editing MT results Europarl – European Parliament parallel corpus IRSTLM toolkit – tool for training language models Joshua – an open-source statistical machine translation decoder for hierarchical and syntax-based MT MT Server Land – an open-source architecture for MT Moses – statistical MT MultiUN Corpora – parallel corpus extracted from the United Nations Website PCEDT 2.0 – Prague Czech-English Dependency Treebank PEDT 2.0 – English part of the Prague Czech-English Dependency Treebank Slovak corpora – English-Slovak and Czech-Slovak as well as a Slovak-English and a Slovak-Czech parallel corpus Slovak treebank – A dependency treebank TermEx – RBMT-Suited Statistical Terminology Extraction Tool Treex, TectoMT == Funding == The EuroMatrixPlus project was sponsored by EU Information Society Technology program. Total cost of the project was 5 942 121 €, from which the European Union contributed 4 266 896 €. == Project members == To ensure advance in MT, several organizations that are experts in various disciplines (linguistics, computer science, mathematics, translation) were brought together to cooperate on EuroMatrixPlus. The consortium consisted of academic as well as commercial partners. Academic partners were the University of Edinburgh (United Kingdom), DFKI – German Research Centre for Artificial Intelligence (Germany), Charles University (Czech Republic), Johns Hopkins University (United States), University of Le Mans (France), Fondazione Bruno Kessler (Italy), Dublin City University (Ireland). Two institutions joined about one year into the project. These were the L'udovít Štúr Institute of Linguistics (Slovak Republic) and IICT – Institute of Information and Communication Technologies at the Bulgarian Academy of Sciences (Bulgaria). Commercial partners included Lucy Software and Services GmbH (Germany) and CEET s.r.o. (Czech Republic). Coordination of the project was in hands of DFKI with its Language Technology Lab in Saarbrücken. The principal investigator and scientific coordinator was Hans Uszkoreit, a professor of Computational Linguistics at Saarland University.

    Read more →
  • Core FTP

    Core FTP

    Core FTP LE is a freeware secure FTP client for Windows, developed by CoreFTP.com. Features include FTP, SSL/TLS, SFTP via SSH, and HTTP/HTTPS support. Secure FTP clients encrypt account information and data transferred across the internet, protecting data from being seen, or sniffed across networks. Core FTP is a traditional FTP client with local files displayed on the left, remote files on the right. Core FTP Server is a secure FTP server for Windows, developed by CoreFTP.com, starting in 2010. == Licensing == CoreFTP LE is free for personal, educational, non-profit, and business use.

    Read more →
  • Xuedong Huang

    Xuedong Huang

    Xuedong David Huang (born October 20, 1962) is a Chinese-American computer scientist and technology executive who has made contributions to spoken language processing and artificial intelligence, including Azure AI Services. He is Zoom's chief technology officer after serving as Microsoft's Technical Fellow and Azure AI Chief Technology Officer for 30 years. Huang is a strong advocate of AI for Accessibility, and AI for Cultural Heritage. == Education == Huang received his PhD from the University of Edinburgh in 1989 (sponsored by the British ORS and Edinburgh University Scholarship), his MS from Tsinghua University in 1984, and BS from Hunan University in 1982. == Career == After receiving his PhD in 1989, Huang joined Carnegie Mellon University and worked with Raj Reddy and Kai-Fu Lee on speech recognition. At CMU, he directed the Sphinx-II speech system research which achieved the best performance in every category of DARPA's 1992 benchmarking. Microsoft Research recruited him to found and lead Microsoft's spoken language initiatives in 1993. His co-authored book Spoken Language Processing and his Historical speech recognition review succinctly summarize several generations of spoken language research. As Microsoft's Mr. Speech for three decades, Huang has been instrumental in creating Microsoft's Speech Application Programming Interface (SAPI), shipping Microsoft Speech Server, and modernizing spoken language and integrative AI services via Azure AI, which not only enables millions of 3rd party customers but also powers up Microsoft's Windows, Office, Teams, and Azure OpenAI Services. Huang helped Microsoft and Azure Cognitive Services achieve multiple industry's first human parity milestones on the following open research tasks: transcribing conversational speech, machine translation, conversational QnA, and computer vision image captioning. Huang has made significant contributions to the software and AI industry through his executive leadership and his scientific publications, owning more than 170 US patents and impacting billions through Azure AI enabled products and services. In 2016, Wired magazine named him one of 25 Geniuses. In 2021, Azure AI was named the winner of InfoWorld's Technology of the Year Award. Huang was awarded the Allen Newell research excellence medal in 1992, and IEEE Speech Processing Best Paper in 1993. He was recognized as an IEEE Fellow by Institute of Electrical and Electronics Engineers in 2000, named ACM Fellow by Association for Computing Machinery in 2017, and a member of Washington State Academy of Sciences. Huang received 2022 Asian American Corporate Leadership Award, and IEEE Amar Bose Industrial Leader Award. In 2023, he was elected a member of the US National Academy of Engineering (NAE), and a member of the American Academy of Arts and Sciences.

    Read more →
  • AI Video Generators: Free vs Paid (2026)

    AI Video Generators: Free vs Paid (2026)

    In search of the best AI video generator? An AI video generator is software that uses machine learning to help you get more done — it turns a rough idea into a polished result in seconds. When choosing one, weigh output quality, pricing, export formats, and how well it fits the tools you already use. Whether you are a beginner or a pro, the right AI video generator slots into your workflow and pays for itself fast. Below we compare features, pricing, and real output so you can choose with confidence.

    Read more →
  • FrameNet

    FrameNet

    FrameNet is a group of online lexical databases based upon the theory of meaning known as Frame semantics, developed by linguist Charles J. Fillmore. The project's fundamental notion is simple: most words' meanings may be best understood in terms of a semantic frame, which is a description of a certain kind of event, connection, or item and its actors. As an illustration, the act of cooking usually requires the following: a cook, the food being cooked, a container to hold the food while it is being cooked, and a heating instrument. Within FrameNet, this act is represented by a frame named Apply_heat, and its components (Cook, Food, Container, and Heating_instrument), are referred to as frame elements (FEs). The Apply_heat frame also lists a number of words that represent it, known as lexical units (LUs), like fry, bake, boil, and broil. Other frames are simpler. For example, Placing only has an agent or cause, a theme—something that is placed—and the location where it is placed. Some frames are more complex, like Revenge, which contains more FEs (offender, injury, injured party, avenger, and punishment). As in the examples of Apply_heat and Revenge below, FrameNet's role is to define the frames and annotate sentences to demonstrate how the FEs fit syntactically around the word that elicits the frame. == Concepts == === Frames === A frame is a schematic representation of a situation involving various participants, props, and other conceptual roles. Examples of frame names are Being_born and Locative_relation. A frame in FrameNet contains a textual description of what it represents (a frame definition), associated frame elements, lexical units, example sentences, and frame-to-frame relations. === Frame elements === Frame elements (FE) provide additional information to the semantic structure of a sentence. Each frame has a number of core and non-core FEs which can be thought of as semantic roles. Core FEs are essential to the meaning of the frame while non-core FEs are generally descriptive (such as time, place, manner, etc.) For example: The only core FE of the Being_born frame is called Child; non-core FEs Time, Place, Means, etc. Core FEs of the Commerce_goods-transfer frame include the Seller, Buyer, and Goods, while non-core FEs include a Place, Purpose, etc. FrameNet includes shallow data on syntactic roles that frame elements play in the example sentences. For example, for a sentence like "She was born about AD 460", FrameNet would mark She as a noun phrase referring to the Child frame element, and "about AD 460" as a noun phrase corresponding to the Time frame element. Details of how frame elements can be realized in a sentence are important because this reveals important information about the subcategorization frames as well as possible diathesis alternations (e.g. "John broke the window" vs. "The window broke") of a verb. === Lexical units === Lexical units (LUs) are lemmas, with their part of speech, that evoke a specific frame. In other words, when an LU is identified in a sentence, that specific LU can be associated with its specific frame(s). For each frame, there may be many LUs associated to that frame, and also there may be many frames that share a specific LU; this is typically the case with LUs that have multiple word senses. Alongside the frame, each lexical unit is associated with specific frame elements by means of the annotated example sentences. For example, lexical units that evoke the Complaining frame (or more specific perspectivized versions of it, to be precise), include the verbs complain, grouse, lament, and others. === Example sentences === Frames are associated with example sentences and frame elements are marked within the sentences. Thus, the sentence She was born about AD 460 is associated with the frame Being_born, while She is marked as the frame element Child and "about AD 460" is marked as Time. From the start, the FrameNet project has been committed to looking at evidence from actual language use as found in text collections like the British National Corpus. Based on such example sentences, automatic semantic role labeling tools are able to determine frames and mark frame elements in new sentences. === Valences === FrameNet also exposes statistics on the valence of each frame; that is, the number and position of the frame elements within example sentences. The sentence She was born about AD 460 falls in the valence pattern NP Ext, INI --, NP Dep which occurs twice in the FrameNet's annotation report for the born.v lexical unit, namely: She was born about AD 460, daughter and granddaughter of Roman and Byzantine emperors, whose family had been prominent in Roman politics for over 700 years. He was soon posted to north Africa, and never met their only child, a daughter born 8 June 1941. === Frame relations === FrameNet additionally captures relationships between different frames using relations. These include the following: Inheritance: When one frame is a more specific version of another, more abstract, parent frame. Anything that is true about the parent frame must also be true about the child frame, and a mapping is specified between the frame elements of the parent and the frame elements of the child. Perspectivization: A neutral frame is connected to a frame with a specific perspective of the same scenario. For example, Commerce_transfer-goods is considered from the perspective of the buyer in Commerce_buy and from that of the seller in Commerce_sell. Subframe: Some frames refer to complex scenarios that consist of several individual states or events that can be described by separate frames. For example, Criminal_process is composed of Arrest, Trial, and so on. Precedence: This relation captures the temporal order that holds between subframes of a complex frame. For example, within the Cycle_of_life_and_death frame, the subframe Death is preceded by the subframe Being_born. Causative and Inchoative: These two relations mark, for causative- and inchoative-aspect frames, the separate stative frame they refer to. For example, the stative Position_on_a_scale (e.g. "She had a high salary") is described by the causative Cause_change_of_scalar_position (e.g. "She raised his salary") and by the inchoative Change_position_on_a_scale frame (e.g. "Her salary increased"). Using: This relation marks a frame that in some way involves another frame. For example, Judgment_communication uses both Judgment and Statement, but does not inherit from either of them because there is no clear correspondence of frame elements. See also: Connects frames that bear some resemblance but need to be distinguished carefully. == Applications == FrameNet has proven to be useful in a number of computational applications, because computers need additional knowledge in order to recognize that "John sold a car to Mary" and "Mary bought a car from John" describe essentially the same situation, despite using two quite different verbs, different prepositions and a different word order. FrameNet has been used in applications like question answering, paraphrasing, recognizing textual entailment, and information extraction, either directly or by means of Semantic Role Labeling tools. The first automatic system for Semantic Role Labeling (SRL, sometimes also referred to as "shallow semantic parsing") was developed by Daniel Gildea and Daniel Jurafsky based on FrameNet in 2002. Semantic Role Labeling has since become one of the standard tasks in natural language processing, with the latest version (1.7) of FrameNet now fully supported in the Natural Language Toolkit. Since frames are essentially semantic descriptions, they are similar across languages, and several projects have arisen over the years that have relied on the original FrameNet as the basis for additional non-English FrameNets, for Spanish, Japanese, German, and Polish, among others.

    Read more →
  • Gemini Enterprise Agent Platform

    Gemini Enterprise Agent Platform

    Gemini Enterprise Agent Platform (formerly known as Vertex AI) is a managed machine learning (ML) and artificial intelligence (AI) platform developed by Google Cloud. It provides a unified environment for building, training, deploying, and scaling ML models and generative AI applications. The platform integrates tools for the full ML lifecycle, including data preparation, model training, evaluation, deployment, and monitoring, under a single API and user interface. Vertex AI was announced at Google I/O and released as a generally available product on May 18, 2021. At launch, Google described Vertex AI as unifying its AutoML offerings with its prior Cloud AI Platform capabilities, and as adding operational features intended to help teams move models from experimentation into production use. On April 22, 2026, Google announced Gemini Enterprise Agent Platform as the replacement evolution of Vertex AI. == History == Google Cloud announced the general availability of Vertex AI on May 18, 2021, at the Google I/O developer conference. The platform was designed to consolidate Google Cloud's previously separate ML offerings, including AutoML and the legacy AI Platform, into a single system. At launch, Google claimed that Vertex AI required roughly 80% fewer lines of code to train a model compared to competing platforms. In June 2023, Google made generative AI support in Vertex AI generally available, giving developers access to foundation models including PaLM 2, Imagen, and Codey through the platform's Model Garden and the newly launched Generative AI Studio. At the time of this launch, Model Garden included over 60 models from Google and its partners. In August 2023, at the Google Cloud Next conference, Google announced further updates to Vertex AI, including the addition of third-party models such as Claude 2 from Anthropic and Llama 2 from Meta to the Model Garden, as well as new tools called Vertex AI Extensions for connecting models to APIs for real-time data retrieval. At the same event, Vertex AI Search and Conversation were made generally available, providing enterprise search and chatbot capabilities powered by foundation models. In April 2024, at Google Cloud Next, the company introduced Vertex AI Agent Builder, a no-code tool for creating AI-powered conversational agents built on top of Gemini large language models. This brought together the existing Vertex AI Search and Conversation products with new developer tools for building generative AI experiences. == Features == === Model training === Vertex AI supports both AutoML, which enables code-free model training on tabular, image, text, or video data, and custom training, which gives users full control over the ML framework, training code, and hyperparameter tuning. The platform provides serverless training as well as dedicated training clusters with GPU and TPU accelerators. Vertex AI Vizier handles automatic hyperparameter tuning, and Vertex AI Experiments allows comparison and tracking of training runs. === Model Garden === The Vertex AI Model Garden is a curated catalog of over 200 enterprise-ready models, including Google's own foundation models (such as Gemini, Imagen, and Veo), third-party models (such as Anthropic's Claude and Mistral AI models), and popular open-source models (such as Llama and Gemma). Models are accessible as fully managed model-as-a-service APIs. === Pipelines (workflow orchestration) === Vertex AI Pipelines provides managed orchestration of ML workflows and supports pipelines built with the Kubeflow Pipelines SDK, among other options described in Google Cloud documentation. === Vertex AI Studio === Vertex AI Studio provides tools for prompt design, testing, and model management, allowing developers to prototype and build generative AI applications using natural language, code, images, or video. === Agent Builder and Agent Engine === Vertex AI Agent Builder is a suite of products for building, deploying, and governing AI agents in production environments. It supports development with the open-source Agent Development Kit (ADK) and other frameworks. Vertex AI Agent Engine provides the underlying infrastructure for deploying and scaling agents, with support for enterprise security features including HIPAA compliance, customer-managed encryption keys (CMEK), and VPC Service Controls. === Generative AI tooling and model access === Google markets Vertex AI as providing access to Google foundation models (including the Gemini family) and developer tools such as Vertex AI Studio, along with a model catalog that includes Google and selected open source models (marketed as "Model Garden"). Google has also offered products within Vertex AI aimed at building generative search and conversational applications, including offerings named "Vertex AI Search" and "Vertex AI Conversation" as reported in 2023 coverage of platform updates. === MLOps tools === The platform includes a range of MLOps capabilities: Vertex AI Pipelines for orchestrating and automating ML workflows as reusable pipelines. Vertex AI Feature Store for serving, sharing, and reusing ML features across projects. Vertex AI Model Registry for storing, versioning, and managing trained models. Vertex AI Model Monitoring for detecting training-serving skew and inference drift in deployed models. Vertex Explainable AI for interpreting model predictions. Vertex AI Workbench for managed JupyterLab notebook environments integrated with Google Cloud Storage and BigQuery. == Industry recognition == Google was named a Leader for the fifth consecutive year in the 2024 Gartner Magic Quadrant for Cloud AI Developer Services, a recognition that encompasses Vertex AI and its related offerings. Google was also recognized as a Leader in the 2024 Gartner Magic Quadrant for Data Science and Machine Learning Platforms and was named a Leader in the Forrester Wave for AI/ML Platforms, Q3 2024. In October 2025, Google was also named a Leader in the 2025 IDC (International Data Corporation) MarketScape for Worldwide GenAI Life-Cycle Foundation Model Software. == Pricing == Vertex AI uses a pay-as-you-go pricing model, with costs determined by the specific services consumed, including model training, prediction serving, and data storage. For generative AI tasks, pricing is based on a per-token model, with rates varying depending on the specific model used and whether tokens are input or output. Google offers a free tier for new users, which includes limited custom training hours and online prediction usage, along with an introductory US$300 in Google Cloud credits valid for 90 days. == Adoption == In the year following its 2021 launch, Google reported that usage of Vertex AI and BigQuery had driven 2.5 times more machine learning predictions compared to the prior year, and that active customers of Vertex AI Workbench had grown 25-fold over a six-month period. Early enterprise adopters included Ford, Wayfair, and Seagate, among others. Wayfair reported that it was able to run large model training jobs 5 to 10 times faster using the platform.

    Read more →
  • Angelo Dalli

    Angelo Dalli

    Angelo Dalli (born 14 April 1978) is a computer scientist specialising in artificial intelligence, a serial entrepreneur, and business angel investor. == Early life and education == Dalli was born in Malta and grew up in the town of Birżebbuġa. Dalli was educated at the Archbishop's Seminary, Malta and represented Malta in the Young European Environmental Research contest held in Cologne in 1994. Dalli represented Malta in the International Olympiad in Informatics held in Eindhoven in 1995, where he won a bronze medal. Dalli started selling computer software as a teenager, and worked for the International Data Group as a freelance contributor for PC World. == Academic work == After graduating from the University of Malta, Dalli spent time lecturing on artificial intelligence and natural language processing before reading for his PhD at the University of Sheffield under the supervision of Yorick Wilks. Dalli has published over 23 peer reviewed papers in the artificial intelligence and natural language processing fields, including one of the earliest methods on timestamp extraction from documents that is now commonly used in most email applications. Angelo has also contributed to the encoding of European languages in Unicode, in particular for the Common Locale Data Repository. In the field of Bioinformatics Dalli has found a particularly useful integer sequence (sequence A062208 in the OEIS) which efficiently computes all alignments of strings of length 3 together with other generalisations (sequence A062204 in the OEIS), (sequence A062205 in the OEIS) for applications in natural language and sequence alignment. Dalli has an Erdős number of 3. Dalli has led the Maltese national informatics team in the International Olympiad in Informatics at IOI 2002 in Seoul, South Korea and IOI 2004 in Athens, Greece. == Artificial intelligence == === Trustworthy AI and Hybrid Intelligence === Angelo has been a vocal proponent of trustworthy AI that impacts society positively and believes that AI should be properly regulated. Angelo has co-founded UMNAI in 2019, with the aim of creating a new form of trustworthy AI that can explain the decisions and steps that the AI has taken to output an answer, based on a neurosymbolic AI architecture that combines neural and symbolic AI in an auditable and certain manner. === AI and society === Angelo led the Government of Malta taskforce that produced Malta's new AI regulation and national AI strategy, and is an active member of the IEEE, AAAI, ACM and the ACL. === AI in transport === Angelo had led the introduction of different machine learning techniques in intelligent transport systems (ITS), including parking, controlled vehicle access zones and dynamic traffic interchange control. His intelligent transport company, Traffiko, operated in Europe, Australia and the Middle East, and was eventually sold to Q-Free in Norway in 2015. === AI in gaming === Angelo is a well known speaker in the online gambling industry. Angelo setup one of the first companies that applied artificial intelligence in the online gambling industry, called Bit8 (now part of Intralot), with the most notable work being on algorithms that estimate and maximise player lifetime value and personalised bonusing systems. These techniques have since been widely adopted by the online gambling industry Intralot subsequently bought Bit8 in 2017. === AI and creativity === Angelo has been collaborating various artists and creatives to teach AI about creativity. The results of this collaboration is the UMA AI entity, short for Universal Machine Artist. Angelo has also co-founded the Creative Science and Arts Institute to act as a foundation for future research into AI, science, technology and creativity. UMA is creating original artwork using a modified Generative adversarial network has a third component, the human artist, to produce different learning results than standard generative AI models. The underlying discriminator in UMA started from an anti-fraud detection system and has now gradually evolved to add stable diffusion and procedural generation methods. The first two artworks generated by UMA were auctioned in October and November 2018 respectively, with all proceeds donated to charity and good causes. Ongoing work in improving UMA and furthering collaboration with other artists is ongoing. Notable exhibitions include Tomorrow's Blossoms with Selina Scerri at Esplora Museum in 2024, which explored the theme of AI and emotions. == Angel investor == Angelo is an angel investor active in the high-tech startup scene, and is a member of EBAN, and World Business Angel Forum senator. Angelo has been encouraging Maltese startups via various public events including the Zest and Budding Rockstars conferences and co-founded BAM, the Malta Business Angel network, in 2019. == Awards and honours == === Entrepreneurial and scientific === Bronze Medal, International Olympiad in Informatics (1995) Malta Top Entrepreneur Award (2019) Malta Top Entrepreneur Award (2014) WIPO IP Enterprise Award for the UMNAI Neuro-symbolic AI architecture (2022) === Corporate awards === Intralot Bit8 EGR Rising Star Award (2014) Intralot Bit8 Malta Communication Authority eBusiness Award for the Best B2B application (2015) Intralot Bit8 Malta iGaming Award for Excellence (2017)

    Read more →
  • Best Conversational AI Platforms in 2026

    Best Conversational AI Platforms in 2026

    Looking for the best conversational AI platform? An conversational AI platform is software that uses machine learning to help you get more done — it can save you hours every week by automating repetitive work. Most options offer a generous free tier, with paid plans unlocking higher limits, faster processing, and team features. Whether you are a beginner or a pro, the right conversational AI platform slots into your workflow and pays for itself fast. Read on for hands-on impressions, pricing tiers, and the standout features that matter.

    Read more →