AI Cv Review

AI Cv Review — independent reviews, comparisons, pricing and step-by-step guides on Aizhi.

  • Voice user interface

    Voice user interface

    A voice user interface (VUI) enables spoken human interaction with computers, using speech recognition to understand spoken commands and answer questions, and typically text to speech to play a reply. A voice command device is a device controlled with a voice user interface. Voice user interfaces have been added to automobiles, home automation systems, computer operating systems, home appliances like washing machines and microwave ovens, and television remote controls. They are the primary way of interacting with virtual assistants on smartphones and smart speakers. Older automated attendants (which route phone calls to the correct extension) and interactive voice response systems (which conduct more complicated transactions over the phone) can respond to the pressing of keypad buttons via DTMF tones, but those with a full voice user interface allow callers to speak requests and responses without having to press any buttons. Newer voice command devices are speaker-independent, so they can respond to multiple voices, regardless of accent or dialectal influences. They are also capable of responding to several commands at once, separating vocal messages, and providing appropriate feedback, accurately imitating a natural conversation. == Overview == A VUI is the interface to any speech application. Only a short time ago, controlling a machine by simply talking to it was only possible in science fiction. Until recently, this area was considered to be artificial intelligence. However, advances in technologies like text-to-speech, speech-to-text, natural language processing, and cloud services contributed to the mass adoption of these types of interfaces. VUIs have become more commonplace, and people are taking advantage of the value that these hands-free, eyes-free interfaces provide in many situations. VUIs rely on the ability to process input reliably, inconsistent performance often leads to decreased user engagement and negative feedback. Designing a good VUI requires interdisciplinary talents of computer science, linguistics and human factors such as psychology. Even with advanced development tools, constructing an effective VUI requires understanding of both the tasks to be performed, as well as the target audience that will use the final system. The closer the VUI matches the user's mental model of the task, the easier it will be to use with little or no training, resulting in both higher efficiency and higher user satisfaction. A VUI designed for the general public should emphasize ease of use and provide a lot of help and guidance for first-time callers. In contrast, a VUI designed for a small group of power users (including field service workers), should focus more on productivity and less on help and guidance. Such applications should streamline the call flows, minimize prompts, eliminate unnecessary iterations and allow elaborate "mixed initiative dialogs", which enable callers to enter several pieces of information in a single utterance and in any order or combination. In short, speech applications have to be carefully crafted for the specific business process that is being automated. Not all business processes render themselves equally well for speech automation. In general, the more complex the inquiries and transactions are, the more challenging they will be to automate, and the more likely they will be to fail with the general public. In some scenarios, automation is simply not applicable, so live agent assistance is the only option. A legal advice hotline, for example, would be very difficult to automate. On the flip side, speech is perfect for handling quick and routine transactions, like changing the status of a work order, completing a time or expense entry, or transferring funds between accounts. == History == Early applications for VUI included voice-activated dialing of phones, either directly or through a (typically Bluetooth) headset or vehicle audio system. In 2007, a CNN business article reported that voice command was over a billion dollar industry and that companies like Google and Apple were trying to create speech recognition features. In the years since the article was published, the world has witnessed a variety of voice command devices. Additionally, Google has created a speech recognition engine called Pico TTS and Apple released Siri. Voice command devices are becoming more widely available, and innovative ways for using the human voice are always being created. For example, Business Week suggests that the future remote controller is going to be the human voice. Currently Xbox Live allows such features and Jobs hinted at such a feature on the new Apple TV. == Voice command software products on computing devices == Both Apple Mac and Windows PC provide built in speech recognition features for their latest operating systems. === Microsoft Windows === Two Microsoft operating systems, Windows 7 and Windows Vista, provide speech recognition capabilities. Microsoft integrated voice commands into their operating systems to provide a mechanism for people who want to limit their use of the mouse and keyboard, but still want to maintain or increase their overall productivity. ==== Windows Vista ==== With Windows Vista voice control, a user may dictate documents and emails in mainstream applications, start and switch between applications, control the operating system, format documents, save documents, edit files, efficiently correct errors, and fill out forms on the Web. The speech recognition software learns automatically every time a user uses it, and speech recognition is available in English (U.S.), English (U.K.), German (Germany), French (France), Spanish (Spain), Japanese, Chinese (Traditional), and Chinese (Simplified). In addition, the software comes with an interactive tutorial, which can be used to train both the user and the speech recognition engine. ==== Windows 7 ==== In addition to all the features provided in Windows Vista, Windows 7 provides a wizard for setting up the microphone and a tutorial on how to use the feature. ==== Mac OS X ==== All Mac OS X computers come pre-installed with the speech recognition software. The software is user-independent, and it allows for a user to, "navigate menus and enter keyboard shortcuts; speak checkbox names, radio button names, list items, and button names; and open, close, control, and switch among applications." However, the Apple website recommends a user buy a commercial product called Dictate. === Commercial products === If a user is not satisfied with the built in speech recognition software or a user does not have a built speech recognition software for their OS, then a user may experiment with a commercial product such as Braina Pro or DragonNaturallySpeaking for Windows PCs, and Dictate, the name of the same software for Mac OS. == Voice command mobile devices == Any mobile device running Android OS, Microsoft Windows Phone, iOS 9 or later, or Blackberry OS provides voice command capabilities. In addition to the built-in speech recognition software for each mobile phone's operating system, a user may download third party voice command applications from each operating system's application store: Apple App store, Google Play, Windows Phone Marketplace (initially Windows Marketplace for Mobile), or BlackBerry App World. === Android OS === Google has developed an open source operating system called Android, which allows a user to perform voice commands such as: send text messages, listen to music, get directions, call businesses, call contacts, send email, view a map, go to websites, write a note, and search Google. The speech recognition software is available for all devices since Android 2.2 "Froyo", but the settings must be set to English. Google allows for the user to change the language, and the user is prompted when he or she first uses the speech recognition feature if he or she would like their voice data to be attached to their Google account. If a user decides to opt into this service, it allows Google to train the software to the user's voice. Google introduced the Google Assistant with Android 7.0 "Nougat". It is much more advanced than the older version. Amazon.com has the Echo that uses Amazon's custom version of Android to provide a voice interface. === Microsoft Windows === Windows Phone is Microsoft's mobile device's operating system. On Windows Phone 7.5, the speech app is user independent and can be used to: call someone from your contact list, call any phone number, redial the last number, send a text message, call your voice mail, open an application, read appointments, query phone status, and search the web. In addition, speech can also be used during a phone call, and the following actions are possible during a phone call: press a number, turn the speaker phone on, or call someone, which puts the current call on hold. Windows 10 introduces Cortana, a voice control system that replaces the formerly used voice control on Windows

    Read more →
  • Machine translation software usability

    Machine translation software usability

    The sections below give objective criteria for evaluating the usability of machine translation software output. == Stationarity or canonical form == Do repeated translations converge on a single expression in both languages? I.e. does the translation method show stationarity or produce a canonical form? Does the translation become stationary without losing the original meaning? This metric has been criticized as not being well correlated with BLEU (BiLingual Evaluation Understudy) scores. == Adaptive to colloquialism, argot or slang == Is the system adaptive to colloquialism, argot or slang? The French language has many rules for creating words in the speech and writing of popular culture. Two such rules are: (a) The reverse spelling of words such as femme to meuf. (This is called verlan.) (b) The attachment of the suffix -ard to a noun or verb to form a proper noun. For example, the noun faluche means "student hat". The word faluchard formed from faluche colloquially can mean, depending on context, "a group of students", "a gathering of students" and "behavior typical of a student". The Google translator as of 28 December 2006 doesn't derive the constructed words as for example from rule (b), as shown here: Il y a une chorale falucharde mercredi, venez nombreux, les faluchards chantent des paillardes! ==> There is a choral society falucharde Wednesday, come many, the faluchards sing loose-living women! French argot has three levels of usage: familier or friendly, acceptable among friends, family and peers but not at work grossier or swear words, acceptable among friends and peers but not at work or in family verlan or ghetto slang, acceptable among lower classes but not among middle or upper classes The United States National Institute of Standards and Technology conducts annual evaluations [1] Archived 2009-03-22 at the Wayback Machine of machine translation systems based on the BLEU-4 criterion [2]. A combined method called IQmt which incorporates BLEU and additional metrics NIST, GTM, ROUGE and METEOR has been implemented by Gimenez and Amigo [3]. == Well-formed output == Is the output grammatical or well-formed in the target language? Using an interlingua should be helpful in this regard, because with a fixed interlingua one should be able to write a grammatical mapping to the target language from the interlingua. Consider the following Arabic language input and English language translation result from the Google translator as of 27 December 2006 [4]. This Google translator output doesn't parse using a reasonable English grammar: وعن حوادث التدافع عند شعيرة رمي الجمرات -التي كثيرا ما يسقط فيها العديد من الضحايا- أشار الأمير نايف إلى إدخال "تحسينات كثيرة في جسر الجمرات ستمنع بإذن الله حدوث أي تزاحم". ==> And incidents at the push Carbuncles-throwing ritual, which often fall where many of the victims - Prince Nayef pointed to the introduction of "many improvements in bridge Carbuncles God would stop the occurrence of any competing." == Semantics preservation == Do repeated re-translations preserve the semantics of the original sentence? For example, consider the following English input passed multiple times into and out of French using the Google translator as of 27 December 2006: Better a day earlier than a day late. ==> Améliorer un jour plus tôt qu'un jour tard. ==> To improve one day earlier than a day late. ==> Pour améliorer un jour plus tôt qu'un jour tard. ==> To improve one day earlier than a day late. As noted above and in, this kind of round-trip translation is a very unreliable method of evaluation. == Trustworthiness and security == An interesting peculiarity of Google Translate as of 24 January 2008 (corrected as of 25 January 2008) is the following result when translating from English to Spanish, which shows an embedded joke in the English-Spanish dictionary which has some added poignancy given recent events: Heath Ledger is dead ==> Tom Cruise está muerto This raises the issue of trustworthiness when relying on a machine translation system embedded in a Life-critical system in which the translation system has input to a Safety Critical Decision Making process. Conjointly it raises the issue of whether in a given use the software of the machine translation system is safe from hackers. It is not known whether this feature of Google Translate was the result of a joke/hack or perhaps an unintended consequence of the use of a method such as statistical machine translation. Reporters from CNET Networks asked Google for an explanation on January 24, 2008; Google said only that it was an "internal issue with Google Translate". The mistranslation was the subject of much hilarity and speculation on the Internet. If it is an unintended consequence of the use of a method such as statistical machine translation, and not a joke/hack, then this event is a demonstration of a potential source of critical unreliability in the statistical machine translation method. In human translations, in particular on the part of interpreters, selectivity on the part of the translator in performing a translation is often commented on when one of the two parties being served by the interpreter knows both languages. This leads to the issue of whether a particular translation could be considered verifiable. In this case, a converging round-trip translation would be a kind of verification.

    Read more →
  • Example-based machine translation

    Example-based machine translation

    Example-based machine translation (EBMT) is a method of machine translation often characterized by its use of a bilingual corpus with parallel texts as its main knowledge base at run-time. It is essentially a translation by analogy and can be viewed as an implementation of a case-based reasoning approach to machine learning. == Translation by analogy == At the foundation of example-based machine translation is the idea of translation by analogy. When applied to the process of human translation, the idea that translation takes place by analogy is a rejection of the idea that people translate sentences by doing deep linguistic analysis. Instead, it is founded on the belief that people translate by first decomposing a sentence into certain phrases, then by translating these phrases, and finally by properly composing these fragments into one long sentence. Phrasal translations are translated by analogy to previous translations. The principle of translation by analogy is encoded to example-based machine translation through the example translations that are used to train such a system. Other approaches to machine translation, including statistical machine translation, also use bilingual corpora to learn the process of translation. == History == Example-based machine translation was first suggested by Makoto Nagao in 1984. He pointed out that it is especially adapted to translation between two totally different languages, such as English and Japanese. In this case, one sentence can be translated into several well-structured sentences in another language, therefore, it is no use to do the deep linguistic analysis characteristic of rule-based machine translation. == Example == Example-based machine translation systems are trained from bilingual parallel corpora containing sentence pairs like the example shown in the table above. Sentence pairs contain sentences in one language with their translations into another. The particular example shows an example of a minimal pair, meaning that the sentences vary by just one element. These sentences make it simple to learn translations of portions of a sentence. For example, an example-based machine translation system would learn three units of translation from the above example: How much is that X ? corresponds to Ano X wa ikura desu ka. red umbrella corresponds to akai kasa small camera corresponds to chiisai kamera Composing these units can be used to produce novel translations in the future. For example, if we have been trained using some text containing the sentences: President Kennedy was shot dead during the parade. and The convict escaped on July 15th., then we could translate the sentence The convict was shot dead during the parade. by substituting the appropriate parts of the sentences. == Phrasal verbs == Example-based machine translation is best suited for sub-language phenomena like phrasal verbs. Phrasal verbs have highly context-dependent meanings. They are common in English, where they comprise a verb followed by an adverb and/or a preposition, which are called the particle to the verb. Phrasal verbs produce specialized context-specific meanings that may not be derived from the meaning of the constituents. There is almost always an ambiguity during word-to-word translation from source to the target language. As an example, consider the phrasal verb "put on" and its Hindustani translation. It may be used in any of the following ways: Ram put on the lights. (Switched on) (Hindustani translation: Jalana) Ram put on a cap. (Wear) (Hindustani translation: Pahenna)

    Read more →
  • Vision transformer

    Vision transformer

    A vision transformer (ViT) is a transformer designed for computer vision. A ViT decomposes an input image into a series of patches (rather than text into tokens), serializes each patch into a vector, and maps it to a smaller dimension with a single matrix multiplication. These vector embeddings are then processed by a transformer encoder as if they were token embeddings. ViTs were designed as alternatives to convolutional neural networks (CNNs) in computer vision applications. They have different inductive biases, training stability, and data efficiency. Compared to CNNs, ViTs are less data efficient, but have higher capacity. Some of the largest modern computer vision models are ViTs, such as one with 22B parameters. Subsequent to its publication, many variants were proposed, with hybrid architectures with both features of ViTs and CNNs. ViTs have found application in image recognition, image segmentation, weather prediction, and autonomous driving. == History == Transformers were introduced in Attention Is All You Need (2017), and have found widespread use in natural language processing. A 2019 paper applied ideas from the Transformer to computer vision. Specifically, they started with a ResNet, a standard convolutional neural network used for computer vision, and replaced all convolutional kernels by the self-attention mechanism found in a Transformer. It resulted in superior performance. However, it is not a Vision Transformer. In 2020, an encoder-only Transformer was adapted for computer vision, yielding the ViT, which reached state of the art in image classification, overcoming the previous dominance of CNN. The masked autoencoder (2022) extended ViT to work with unsupervised training. The vision transformer and the masked autoencoder, in turn, stimulated new developments in convolutional neural networks. Subsequently, there was cross-fertilization between the previous CNN approach and the ViT approach. In 2021, some important variants of the Vision Transformers were proposed. These variants are mainly intended to be more efficient, more accurate or better suited to a specific domain. Two studies improved efficiency and robustness of ViT by adding a CNN as a preprocessor. The Swin Transformer achieved state-of-the-art results on some object detection datasets such as COCO, by using convolution-like sliding windows of attention mechanism, and the pyramid process in classical computer vision. == Overview == The basic architecture, used by the original 2020 paper, is as follows. In summary, it is a BERT-like encoder-only Transformer. The input image is of type R H × W × C {\displaystyle \mathbb {R} ^{H\times W\times C}} , where H , W , C {\displaystyle H,W,C} are height, width, channel (RGB). It is then split into square-shaped patches of type R P × P × C {\displaystyle \mathbb {R} ^{P\times P\times C}} . For each patch, the patch is pushed through a linear operator, to obtain a vector ("patch embedding"). The position of the patch is also transformed into a vector by "position encoding" (the paper tried no embedding, 1D embedding, 2D embedding, and relative embedding: 1D was adopted). The two vectors are added, then pushed through several Transformer encoders. The attention mechanism in a ViT repeatedly transforms representation vectors of image patches, incorporating more and more semantic relations between image patches in an image. This is analogous to how in natural language processing, as representation vectors flow through a transformer, they incorporate more and more semantic relations between words, from syntax to semantics. The above architecture turns an image into a sequence of vector representations. To use these for downstream applications, an additional head needs to be trained to interpret them. For example, to use it for classification, one can add a shallow MLP on top of it that outputs a probability distribution over classes. The original paper uses a linear-GeLU-linear-softmax network. == Variants == === Original ViT === The original ViT was an encoder-only Transformer supervise-trained to predict the image label from the patches of the image. As in the case of BERT, it uses a special token in the input side, and the corresponding output vector is used as the only input of the final output MLP head. The special token is an architectural hack to allow the model to compress all information relevant for predicting the image label into one vector. Transformers found their initial applications in natural language processing tasks, as demonstrated by language models such as BERT and GPT-3. By contrast the typical image processing system uses a convolutional neural network (CNN). Well-known projects include Xception, ResNet, EfficientNet, DenseNet, and Inception. Transformers measure the relationships between pairs of input tokens (words in the case of text strings), termed attention. The cost is quadratic in the number of tokens. For images, the basic unit of analysis is the pixel. However, computing relationships for every pixel pair in a typical image is prohibitive in terms of memory and computation. Instead, ViT computes relationships among pixels in various small sections of the image (e.g., 16x16 pixels), at a drastically reduced cost. The sections (with positional embeddings) are placed in a sequence. The embeddings are learnable vectors. Each section is arranged into a linear sequence and multiplied by the embedding matrix. The result, with the position embedding is fed to the transformer. === Architectural improvements === ==== Pooling ==== After the ViT processes an image, it produces some embedding vectors. These must be converted to a single class probability prediction by some kind of network. In the original ViT and Masked Autoencoder, they used a dummy [CLS] token, in emulation of the BERT language model. The output at [CLS] is the classification token, which is then processed by a LayerNorm-feedforward-softmax module into a probability distribution. Global average pooling (GAP) does not use the dummy token, but simply takes the average of all output tokens as the classification token. It was mentioned in the original ViT as being equally good. Multihead attention pooling (MAP) applies a multiheaded attention block to pooling. Specifically, it takes as input a list of vectors x 1 , x 2 , … , x n {\displaystyle x_{1},x_{2},\dots ,x_{n}} , which might be thought of as the output vectors of a layer of a ViT. The output from MAP is M u l t i h e a d e d A t t e n t i o n ( Q , V , V ) {\displaystyle \mathrm {MultiheadedAttention} (Q,V,V)} , where q {\displaystyle q} is a trainable query vector, and V {\displaystyle V} is the matrix with rows being x 1 , x 2 , … , x n {\displaystyle x_{1},x_{2},\dots ,x_{n}} . This was first proposed in the Set Transformer architecture. Later papers demonstrated that GAP and MAP both perform better than BERT-like pooling. A variant of MAP was proposed as class attention, which applies MAP, then feedforward, then MAP again. Re-attention was proposed to allow training deep ViT. It changes the multiheaded attention module. === Masked Autoencoder === The Masked Autoencoder took inspiration from denoising autoencoders and context encoders. It has two ViTs put end-to-end. The first one ("encoder") takes in image patches with positional encoding, and outputs vectors representing each patch. The second one (called "decoder", even though it is still an encoder-only Transformer) takes in vectors with positional encoding and outputs image patches again. ==== Training ==== During training, input images (224px x 224 px in the original implementation) are split along a designated number of lines on each axis, producing image patches. A certain percentage of patches are selected to be masked out by mask tokens, while all others are retained in the image. The network is tasked with reconstructing the image from the remaining unmasked patches. Mask tokens in the original implementation are learnable vector quantities. A linear projection with positional embeddings is then applied to the vector of unmasked patches. Experiments varying mask ratio on networks trained on the ImageNet-1K dataset found 75% mask ratios achieved high performance on both finetuning and linear-probing of the encoder's latent space. The MAE processes only unmasked patches during training, increasing the efficiency of data processing in the encoder and lowering the memory usage of the transformer. A less computationally-intensive ViT is used for the decoder in the original implementation of the MAE. Masked patches are added back to the output of the encoder block as mask tokens and both are fed into the decoder. A reconstruction loss is computed for the masked patches to assess network performance. ==== Prediction ==== In prediction, the decoder architecture is discarded entirely. The input image is split into patches by the same algorithm as in training, but no patches are masked out. A linear projection wi

    Read more →
  • 80 Million Tiny Images

    80 Million Tiny Images

    80 Million Tiny Images is a dataset intended for training machine-learning systems constructed by Antonio Torralba, Rob Fergus, and William T. Freeman in a collaboration between MIT and New York University. It was published in 2008. The dataset has size 760 GB. It contains 79,302,017 32×32-pixel color images, scaled down from images scraped from the World Wide Web over 8 months. The images are classified into 75,062 classes. Each class is a non-abstract noun in WordNet. Images may appear in more than one class. The dataset was motivated by non-parametric models of neural activations in the visual cortex upon seeing images. The CIFAR-10 dataset uses a subset of the images in this dataset, but with independently generated labels, as the original labels were not reliable. The CIFAR-10 set has 6000 examples of each of 10 classes, and the CIFAR-100 set has 600 examples of each of 100 non-overlapping classes. == Construction == It was first reported in a technical report in April 2007, during the middle of the construction process, when there were only 73 million images. The full dataset was published in 2008. They began with all 75,846 non-abstract nouns in WordNet, and then for each of these nouns, they scraped 7 image search engines: Altavista, Ask.com, Flickr, Cydral, Google, Picsearch, and Webshots. After 8 months of scraping, they obtained 97,245,098 images. Since they did not have enough storage, they downsized the images to 32×32 as they were scraped. After gathering, they removed images with zero variance and intra-word duplicate images, resulting in the final dataset. Out of the 75,846 nouns, only 75,062 classes had any results, so the other nouns did not appear in the final dataset. The number of images per noun follows a Zipf-like distribution, with 1056 images per noun on average. To prevent a few nouns taking up too many images, they put an upper bound of at most 3000 images per noun. == Retirement == The 80 Million Tiny Images dataset was retired from use by its creators in 2020, after a paper by researchers Abeba Birhane and Vinay Prabhu found that some of the labeling of several publicly available image datasets, including 80 Million Tiny Images, contained racist and misogynistic slurs which were causing models trained on them to exhibit racial and sexual bias. The dataset also contained offensive images. Following the release of the paper, the dataset's creators removed the dataset from distribution, and requested that other researchers not use it for further research and to delete their copies of the dataset.

    Read more →
  • Gradient vector flow

    Gradient vector flow

    Gradient vector flow (GVF), a computer vision framework introduced by Chenyang Xu and Jerry L. Prince, is the vector field that is produced by a process that smooths and diffuses an input vector field. It is usually used to create a vector field from images that points to object edges from a distance. It is widely used in image analysis and computer vision applications for object tracking, shape recognition, segmentation, and edge detection. In particular, it is commonly used in conjunction with active contour model. == Background == Finding objects or homogeneous regions in images is a process known as image segmentation. In many applications, the locations of object edges can be estimated using local operators that yield a new image called an edge map. The edge map can then be used to guide a deformable model, sometimes called an active contour or a snake, so that it passes through the edge map in a smooth way, therefore defining the object itself. A common way to encourage a deformable model to move toward the edge map is to take the spatial gradient of the edge map, yielding a vector field. Since the edge map has its highest intensities directly on the edge and drops to zero away from the edge, these gradient vectors provide directions for the active contour to move. When the gradient vectors are zero, the active contour will not move, and this is the correct behavior when the contour rests on the peak of the edge map itself. However, because the edge itself is defined by local operators, these gradient vectors will also be zero far away from the edge and therefore the active contour will not move toward the edge when initialized far away from the edge. Gradient vector flow (GVF) is the process that spatially extends the edge map gradient vectors, yielding a new vector field that contains information about the location of object edges throughout the entire image domain. GVF is defined as a diffusion process operating on the components of the input vector field. It is designed to balance the fidelity of the original vector field, so it is not changed too much, with a regularization that is intended to produce a smooth field on its output. Although GVF was designed originally for the purpose of segmenting objects using active contours attracted to edges, it has been since adapted and used for many alternative purposes. Some newer purposes including defining a continuous medial axis representation, regularizing image anisotropic diffusion algorithms, finding the centers of ribbon-like objects, constructing graphs for optimal surface segmentations, creating a shape prior, and much more. == Theory == The theory of GVF was originally described by Xu and Prince. Let f ( x , y ) {\displaystyle \textstyle f(x,y)} be an edge map defined on the image domain. For uniformity of results, it is important to restrict the edge map intensities to lie between 0 and 1, and by convention f ( x , y ) {\displaystyle \textstyle f(x,y)} takes on larger values (close to 1) on the object edges. The gradient vector flow (GVF) field is given by the vector field v ( x , y ) = [ u ( x , y ) , v ( x , y ) ] {\displaystyle \textstyle \mathbf {v} (x,y)=[u(x,y),v(x,y)]} that minimizes the energy functional In this equation, subscripts denote partial derivatives and the gradient of the edge map is given by the vector field ∇ f = ( f x , f y ) {\displaystyle \textstyle \nabla f=(f_{x},f_{y})} . Figure 1 shows an edge map, the gradient of the (slightly blurred) edge map, and the GVF field generated by minimizing E {\displaystyle \textstyle {\mathcal {E}}} . Equation 1 is a variational formulation that has both a data term and a regularization term. The first term in the integrand is the data term. It encourages the solution v {\displaystyle \textstyle \mathbf {v} } to closely agree with the gradients of the edge map since that will make v − ∇ f {\displaystyle \textstyle \mathbf {v} -\nabla f} small. However, this only needs to happen when the edge map gradients are large since v − ∇ f {\displaystyle \textstyle \mathbf {v} -\nabla f} is multiplied by the square of the length of these gradients. The second term in the integrand is a regularization term. It encourages the spatial variations in the components of the solution to be small by penalizing the sum of all the partial derivatives of v {\displaystyle \textstyle \mathbf {v} } . As is customary in these types of variational formulations, there is a regularization parameter μ > 0 {\displaystyle \textstyle \mu >0} that must be specified by the user in order to trade off the influence of each of the two terms. If μ {\displaystyle \textstyle \mu } is large, for example, then the resulting field will be very smooth and may not agree as well with the underlying edge gradients. Theoretical Solution. Finding v ( x , y ) {\displaystyle \textstyle \mathbf {v} (x,y)} to minimize Equation 1 requires the use of calculus of variations since v ( x , y ) {\displaystyle \textstyle \mathbf {v} (x,y)} is a function, not a variable. Accordingly, the Euler equations, which provide the necessary conditions for v {\displaystyle \textstyle \mathbf {v} } to be a solution can be found by calculus of variations, yielding where ∇ 2 {\displaystyle \textstyle \nabla ^{2}} is the Laplacian operator. It is instructive to examine the form of the equations in (2). Each is a partial differential equation that the components u {\displaystyle u} and v {\displaystyle v} of v {\displaystyle \mathbf {v} } must satisfy. If the magnitude of the edge gradient is small, then the solution of each equation is guided entirely by Laplace's equation, for example ∇ 2 u = 0 {\displaystyle \textstyle \nabla ^{2}u=0} , which will produce a smooth scalar field entirely dependent on its boundary conditions. The boundary conditions are effectively provided by the locations in the image where the magnitude of the edge gradient is large, where the solution is driven to agree more with the edge gradients. Computational Solutions. There are two fundamental ways to compute GVF. First, the energy function E {\displaystyle {\mathcal {E}}} itself (1) can be directly discretized and minimized, for example, by gradient descent. Second, the partial differential equations in (2) can be discretized and solved iteratively. The original GVF paper used an iterative approach, while later papers introduced considerably faster implementations such as an octree-based method, a multi-grid method, and an augmented Lagrangian method. In addition, very fast GPU implementations have been developed in Extensions and Advances. GVF is easily extended to higher dimensions. The energy function is readily written in a vector form as which can be solved by gradient descent or by finding and solving its Euler equation. Figure 2 shows an illustration of a three-dimensional GVF field on the edge map of a simple object (see ). The data and regularization terms in the integrand of the GVF functional can also be modified. A modification described in , called generalized gradient vector flow (GGVF) defines two scalar functions and reformulates the energy as While the choices g ( ∇ f | ) = μ {\displaystyle \textstyle g(\nabla f|)=\mu } and h ( | ∇ f | ) = | ∇ f | 2 {\displaystyle \textstyle h(|\nabla f|)=|\nabla f|^{2}} reduce GGVF to GVF, the alternative choices g ( | ∇ f | ) = exp ⁡ { − | ∇ f | / K } {\displaystyle \textstyle g(|\nabla f|)=\exp\{-|\nabla f|/K\}} and h ( ∇ f | ) = 1 − g ( | ∇ f | ) {\displaystyle \textstyle h(\nabla f|)=1-g(|\nabla f|)} , for K {\displaystyle K} a user-selected constant, can improve the tradeoff between the data term and its regularization in some applications. The GVF formulation has been further extended to vector-valued images in where a weighted structure tensor of a vector-valued image is used. A learning based probabilistic weighted GVF extension was proposed in to further improve the segmentation for images with severely cluttered textures or high levels of noise. The variational formulation of GVF has also been modified in motion GVF (MGVF) to incorporate object motion in an image sequence. Whereas the diffusion of GVF vectors from a conventional edge map acts in an isotropic manner, the formulation of MGVF incorporates the expected object motion between image frames. An alternative to GVF called vector field convolution (VFC) provides many of the advantages of GVF, has superior noise robustness, and can be computed very fast. The VFC field v V F C {\displaystyle \textstyle \mathbf {v} _{\mathrm {VFC} }} is defined as the convolution of the edge map f {\displaystyle f} with a vector field kernel k {\displaystyle \mathbf {k} } where The vector field kernel k {\displaystyle \textstyle \mathbf {k} } has vectors that always point toward the origin but their magnitudes, determined in detail by the function m {\displaystyle m} , decrease to zero with increasing distance from the origin. The beauty of VFC is that it can be computed very rapidly using a fast Fourier tra

    Read more →
  • Jaggaer

    Jaggaer

    JAGGAER, formerly SciQuest, is a provider of cloud-based business automation technology for Business Spend Management. Its headquarters is in Durham, North Carolina. == Company history == SciQuest was established in 1995 as a B2B eCommerce exchange.The company went public with an IPO in 1999. In 2001, SciQuest transitioned from a B2B exchange company into eProcurement software and supplier enablement platforms. SciQuest was taken private in 2004 and continued to move into eProcurement, inventory management and accounts payable automation. SciQuest completed an IPO in September 2010, raising approximately $57 million. SciQuest, and its 510 person workforce, was taken private in June 2016 as part of a $509 million acquisition by Accel-KKR, a private equity firm headquartered in Menlo Park, CA. In 2017 SciQuest was rebranded as JAGGAER and announced increased focus on offering a complete, integrated source-to-pay suite. Along with the name change, the company expanded its market focus to manufacturing, healthcare, consumer packaged goods, retail, education, life sciences, logistics and the public sector. JAGGAER acquired the European direct materials procurement specialist Pool4Tool in June 2017 giving it end-to-end direct as well as indirect materials procurement coverage. JAGGAER acquired spend management company BravoSolution in 2017, and entered into a joint venture with United Arab Emirates-based Tejari. In February 2019 JAGGAER launched JAGGAER One, which unifies its full product suite on a single platform. In 2019 the UK-based private equity firm Cinven acquired a majority holding in the company. Jim Bureau was subsequently named JAGGAER's Chief Executive Officer. Bureau left the firm in March 2023, and Andy Hovancik was announced as the company's CEO in June. In 2024, JAGGAER was acquired by Vista Equity Partners, a private equity firm specializing in enterprise software investments. == Current positioning == As of April 2025, JAGGAER positions itself as "an enterprise procurement and supplier collaboration SaaS provider." Its core technology platform, which is called JAGGAER One, serves "direct and indirect procurement with specializations in Higher Education, Discrete and Process Manufacturing, and Public Sector." == Product Categories == The JAGGAER One platform supports the following products: Spend Analytics Category Management Supplier Management Sourcing Contracts eProcurement Invoicing Inventory Management Supply Chain Collaboration Quality Management == Acquisitions == SciQuest acquired the following companies: AECsoft - January 2011. Provider of supplier management and sourcing technology. Upside Software, Inc. - August 2012. Provider of contract lifecycle management (CLM) solutions. Spend Radar, LLC - October 2012, Provider of spend analysis software. CombineNet - September 2013, Provider of advanced sourcing software JAGGAER acquired the following companies: POOL4TOOL - June 2017, Provider of direct sourcing and supply chain management software BravoSolution - December 2017, Provider of global platform spend management solutions

    Read more →
  • Cross-language information retrieval

    Cross-language information retrieval

    Cross-language information retrieval (CLIR) is a subfield of information retrieval dealing with retrieving information written in a language different from the language of the user's query. The term "cross-language information retrieval" has many synonyms, of which the following are perhaps the most frequent: cross-lingual information retrieval, translingual information retrieval, multilingual information retrieval. The term "multilingual information retrieval" refers more generally both to technology for retrieval of multilingual collections and to technology which has been moved to handle material in one language to another. The term Multilingual Information Retrieval (MLIR) involves the study of systems that accept queries for information in various languages and return objects (text, and other media) of various languages, translated into the user's language. Cross-language information retrieval refers more specifically to the use case where users formulate their information need in one language and the system retrieves relevant documents in another. To do so, most CLIR systems use various translation techniques. CLIR techniques can be classified into different categories based on different translation resources: Dictionary-based CLIR techniques Parallel corpora based CLIR techniques Comparable corpora based CLIR techniques Machine translator based CLIR techniques CLIR systems have improved so much that the most accurate multi-lingual and cross-lingual adhoc information retrieval systems today are nearly as effective as monolingual systems. Other related information access tasks, such as media monitoring, information filtering and routing, sentiment analysis, and information extraction require more sophisticated models and typically more processing and analysis of the information items of interest. Much of that processing needs to be aware of the specifics of the target languages it is deployed in. Mostly, the various mechanisms of variation in human language pose coverage challenges for information retrieval systems: texts in a collection may treat a topic of interest but use terms or expressions which do not match the expression of information need given by the user. This can be true even in a mono-lingual case, but this is especially true in cross-lingual information retrieval, where users may know the target language only to some extent. The benefits of CLIR technology for users with poor to moderate competence in the target language has been found to be greater than for those who are fluent. Specific technologies in place for CLIR services include morphological analysis to handle inflection, decompounding or compound splitting to handle compound terms, and translations mechanisms to translate a query from one language to another. The first workshop on CLIR was held in Zürich during the SIGIR-96 conference. Workshops have been held yearly since 2000 at the meetings of the Cross Language Evaluation Forum (CLEF). Researchers also convene at the annual Text Retrieval Conference (TREC) to discuss their findings regarding different systems and methods of information retrieval, and the conference has served as a point of reference for the CLIR subfield. Early CLIR experiments were conducted at TREC-6, held at the National Institute of Standards and Technology (NIST) on November 19–21, 1997. Google Search had a cross-language search feature that was removed in 2013.

    Read more →
  • Content as a service

    Content as a service

    Content as a service (CaaS) or managed content as a service (MCaaS) is a service-oriented model, where the service provider delivers the content on demand to the service consumer via web services that are licensed under subscription. The content is hosted by the service provider centrally in the cloud and offered to a number of consumers that need the content delivered into any applications or system, hence content can be demanded by the consumers as and when required. Content as a Service is a way to provide raw content (in other words, without the need for a specific human compatible representation, such as HTML) in a way that other systems can make use of it. Content as a Service is not meant for direct human consumption, but rather for other platforms to consume and make use of the content according to their particular needs. This happens usually on the cloud, with a centralized platform which can be globally accessible and provides a standard format for your content. With Content as a Service, you centralize your content into a single repository, where you can manage it, categorize it, make it available to others, search for it, or do whatever you wish with it. == Overview == The content delivered typically could be one or more of the following The technical terminology related to equipment or spares that is required to procure or design the materials The industrial terminology of the equipment or spares Technical values pertaining to various types, specifications, applications, characteristics of equipment or spares Sourcing information which will help in procurement or supply-chain management of equipment or spares Descriptive specifications of equipment or spares based on the product reference number or identifier UNSPSC codes or industry practiced classifications ISO, IEC compliant terminology Ontology or Technical Dictionary of products & services Predefined content for specific business needs The term "Content as a service" (CaaS) is considered to be part of the nomenclature of cloud computing service models & Service-oriented architecture along with Software as a service (SaaS), Infrastructure as a service (IaaS), and Platform as a service (PaaS).

    Read more →
  • TipTop Technologies

    TipTop Technologies

    TipTop Technologies is a real-time web and social search engine with a platform for semantic analysis of natural language. Tip-Top Search provides results capturing individual and group sentiment, opinions, and experiences there from the content of various sorts such as real-time messages from Twitter or consumer product reviews on Amazon.com. TipTop Technologies and ITC Infotech collaborated to create a search interface suitable for both enterprise and consumer applications. Tip-Top's products are part of the "emerging Web 3.0 applications which use semantic technologies to augment the underlying Web system's functionalities." Their main product is 360, an AI tool that incorporates multiple AI applications under one wing. Jonathan AlBright professor at Elon University, found videos generated by TipTop Technologies software on YouTube in his research into artificial intelligence, described it as AI-generated "fake news". Through semantic analysis of large data sets, TipTop gleaned behavioral insights from Tweets around events like Halloween, Thanksgiving, Holiday Gifting, the Super Bowl, and the Oscar Nominees for the Academy Awards coverage. Sentiment analysis, concept trend tracking, and real-time market research are other applications included in the TipTop Search product. TipTop's insight engine solves the problem of real-time data noise, and its ability to "sort the 'good tweets' from the 'bad tweets' when it comes to a product, service, or a region..." In addition, products like TipTop Shopping with customizable search widgets bring together consumer reviews, social search, and sentiment analysis enabling product comparisons across attributes like the overall value and aiding purchasing decisions through user-driven product tips and pits. TipTop Finance adds another complexity to real-time search results by incorporating corporate sentiment, company stock tickers, and social media into TipTop's existing social search platform. Additional success applying semantic technologies has been with polling, "if you compare these Gallup results with TipTop, a sentiment engine based on Twitter, the results are not way off. It does surprise you but it tells me that sentiment analysis in case of public opinion about a burning social issue or a famous personality is relatively easier." With the increasing amount of unstructured, opinion-oriented, and user-generated content available on the Web, TipTop's technology aims to make sense of all this data, and deliver it in a useful way for consumer and enterprise users alike. TipTop Technologies is a privately held company with its headquarters in the San Francisco Bay Area, and team members are located globally.

    Read more →
  • Google Mobile Services

    Google Mobile Services

    Google Mobile Services (GMS) is a collection of proprietary applications and application programming interfaces (APIs) services from Google that are typically pre-installed on the majority of Android devices, such as smartphones, tablets, and smart TVs. GMS is not a part of the Android Open Source Project (AOSP), which means an Android manufacturer needs to obtain a license from Google in order to legally pre-install GMS on an Android device. This license is provided by Google without any licensing fees except in the EU. == Core applications == The following are core applications that are part of Google Mobile Services: Google Search Google Chrome YouTube Google Play Google Drive Gmail Google Meet Google Maps Google Photos Google TV YouTube Music === Historically === Google+ Google Hangouts Google Wallet Google Play Magazines Google Play Music Google Play Movies & TV Google Duo == Reception, competitors, and regulators == === FairSearch === Numerous European firms filed a complaint to the European Commission stating that Google had manipulated their power and dominance within the market to push their Services to be used by phone manufacturers. The firms were joined under the name FairSearch, and the main firms included were Microsoft, Expedia, TripAdvisor, Nokia and Oracle. FairSearch's major problem with Google's practices was that they believed Google were forcing phone manufacturers to use their Mobile Services. They claimed Google managed this by asking these manufacturers to sign a contract stating that they must preinstall specific Google Mobile Services, such as Maps, Search and YouTube, in order to get the latest version of Android. Google swiftly responded stating that they "continue to work co-operatively with the European Commission". === Aptoide === The third-party Android app store Aptoide also filed an EU competition complaint against Google once again stating that they are misusing their power within the market. Aptoide alleged that Google was blocking third-party app stores from being on Google Play, as well as blocking Google Chrome from downloading any third-party apps and app stores. As of June 2014, Google had not responded to these allegations. === Abuse of Android dominance === In May 2019, Umar Javeed, Sukarma Thapar, Aaqib Javeed vs. Google LLC & Ors. the Competition Commission of India ordered an antitrust probe against Google for abusing its dominant position with Android to block market rivals. In Prima Facie opinion the commission held that mandatory pre-installation of the entire Google Mobile Services (GMS) suite, under Mobile Application Distribution Agreements (MADA), amounts to the imposition of unfair conditions on the device manufacturers. === EU antitrust ruling === On July 18, 2018, the European Commission fined Google €4.34 billion for breaching EU antitrust rules which resulted in a change of licensing policy for the GMS in the EU. A new paid licensing agreement for smartphones and tablets shipped into the EEA was created. The change is that the GMS is now decoupled from the base Android and will be offered under a separate paid licensing agreement. === Privacy policy === At the same time, Google faced problems with various European data protection agencies, most notably In the United Kingdom and France. The problem they faced was that they had a set of 60 rules merged into one, which allowed Google to "track users more closely". Google once again came out and stated that their new policies still abide by European Union laws. === Android distributions without Google Mobile Services === After surveillance and privacy concerns, several custom android distributions have been implemented, such as GrapheneOS, LineageOS, CalyxOS, iodéOS or /e/OS, and they come either without any GMS installed by default or with microG, that adds a compatibility layer.

    Read more →
  • Bottlenose (company)

    Bottlenose (company)

    Bottlenose.com, also known as Bottlenose, is an enterprise trend intelligence company that analyzes big data and business data to detect trends for brands. It helps Fortune 500 enterprises discover, and track emerging trends that affect their brands. The company uses natural language processing, sentiment analysis, statistical algorithms, data mining, and machine learning heuristics to determine trends, and has a search engine that gathers information from social networks. KPMG Capital has invested a "substantial amount" in the company. Bottlenose processed 72 billion messages per day, in real-time, from across social and broadcast media, as of December 2014. == History == The company is based in Los Angeles, CA. Bottlenose is a real-time trend intelligence tool that measures social media campaigns and trends. The company also provides a free version of its Sonar tool that shows real-time trends across social media. In October 2012, the company received $1 million of funding from ff Venture Capital and Prosper Capital. By 2014, the company raised about $7 million in funding. In December 2014, KPMG Capital announced further investment in the company. In February 2015, the company confirmed it had raised $13.4 million in Series B funding led by KPMG Capital. Bottlenose partnered with the nonprofit No Labels during the 2014 State of the Union Address to analyze Twitter conversations for bipartisanship. The company also partnered with media monitoring company Critical Mention to analyze broadcast analytics. The Bottlenose Nerve Center integrated with the Critical Mention API to analyze real-time trends in television and radio broadcasts. In June 2014, Bottlenose updated its trend detection product to Nerve Center 2.0. It creates a newsfeed to show changes in trends and sends alerts when trends occur. It also has "emotion detection," which will display the emotions associated with specific comments on trending topics. In 2016, Bottlenose released its Nerve Center 3.0 platform, which was designed to automate the work of data scientists and lower the cost of artificial intelligence for businesses.

    Read more →
  • Touch 'n Go eWallet

    Touch 'n Go eWallet

    Touch 'n Go eWallet is a Malaysian digital wallet and online payment platform, established in Kuala Lumpur, Malaysia, in July 2017 as a joint venture between Touch 'n Go and Ant Financial. It allows users to make payments at over 280,000 merchant touch points via QR code, as well as perform peer-to-peer (P2P) money transfers. Since then, the e-wallet further diversified for users to pay for tolls via RFID or PayDirect, street parking and various online payment spanning e-hailing, car-sharing apps or taxis, various overhead bills; top-up for mobile prepaid or in-game currencies; purchases on e-commerce websites; food delivery; renewing motor insurance and other insurance/takaful plans; and even movie, bus, trains or airline tickets. == Background == Prior to the launch of the e-wallet service, Touch 'n Go provided stored-value physical all-in-one contactless card (namely Touch 'n Go cards or "TnG cards") that users can use to pay for toll fares, public transportation and parking lots as well as purchases in some retail stores. In 1999, Touch 'n Go also markets SmartTag devices that allow road users to pass through certain toll booths without the need to unwind the car window. The high entry cost of the device (around RM 100 each) also meant that only few can enjoy the seamless experience. In 2009, Touch 'n Go partnered with Maxis to launch FastTap, a new mobile payment service that utilised Near-Field Communication (NFC). Maxis customers can make payments by placing the phone near the card readers (that also supports physical bank cards and Touch ’N Go cards). However, the venture featured only one phone model, Nokia 6212, which greatly limited the public reach. In July 2012, Touch 'n Go announced another collaboration with CIMB and Maxis to create similar NFC-based online transaction service that runs on compatible smartphones. Touch 'n Go Wallet was launched in February 2017 as an QR code-based e-wallet application, to compete with Samsung Pay that utilizes NFC modules. In the controlled pilot test in Taman Tun Dr Ismail, the correspondents can experience basic functionalities (prepaid mobile service reload, bills payment, movie tickets and flight tickets purchase, transfer of money with another user, and payments at participating stores and restaurants). While the deployed version of the app was generally well-received, the existing process to transfer the balance to the physical TnG card stored value from the app garnered unanimous backlash. Test groups felt that the need to head to a self-service terminal named "Pick Up Device" in person within 24 hours for completion, along with the failure to do so (the balance would be credited back to the wallet after 24 hours), was not divulged clearly and also defeated the purpose of convenience, not to mention there were only 2 such terminals. The feature was eventually suspended. On 15 November 2017, Touch 'n Go was granted permission by the Central Bank of Malaysia to form a joint venture with Ant Financial, a Chinese-based financial company that operates Alipay. The partnership allowed the local e-wallet to learn from and build upon the operational model pioneered by Alipay. In June 2018, it was reported that Touch 'n Go was pilot testing the uses of the Touch 'n Go eWallet in Rapid Transit, as the ticketing system was enabled on the Kelana Jaya line in the Klang Valley. Pilot testing only applied to stations in Kelana Jaya, KL Gateway–Universiti, Kerinchi, KL Sentral, Dang Wangi, KLCC, and Ampang Park. The test was reported to be successful in February 2020 and was planned to be fully deployed on the LRT and MRT. Due to unforeseen circumstances, this feature did not come into fruition, the app merely adds in-app purchase of monthly concession cards called "My50". In August 2018, Touch 'n Go announced that selected drivers may experience first-hand a new RFID-based payment (later rebranded as "myRFID") that serves to replace SmartTag devices on closed toll roads with during pilot testing phase commencing on 3 September 2018. On 2 November 2018, participation in the ongoing pilot programme was expanded, allowing more drivers to sign up ahead of the public rollout of the RFID system. During the same period, Touch 'n Go has discontinued the sales of SmartTAG devices in favor of the RFID-based payment system. Initially, the installation of the RFID chip onto the car could only be done by Touch 'n Go staff at the RFID fitment centers, at no cost. As the pilot testing concluded on 15 February 2020, a self-installation kit are being offered to the public on Lazada and Shopee. Support for taxi-hailing mobile apps was added in November 2018 when Touch 'n Go partnered with EzCab and Public Cab, allowing users to make payments via QR code. This was later expanded to support MULA on 7 January 2020, and later MyCar on 4 April 2020. Touch 'n Go eWallet was also the first eWallet to convert Kuala Lumpur's most famous Ramadan bazaar in Kampong Bahru into "Kampong Kashless", a venue that can accept cashless QR payments. It welcomed more than 250,000 Malaysians including local celebrities and government officials. On 1 October 2019, some e-commerce websites owned by the Alibaba Group (TMall and Taobao) began to support Touch 'n Go eWallet payments, Lazada joined the list on 29 October 2019. Touch 'n Go eWallet was one of the three e-wallet services in Malaysia (the other being Boost and GrabPay) that was eligible for its users to receive an RM 30 credit in conjunction of E-Tunai Rakyat program under the Budget 2020 plan, that further normalizes adoption of cashless and mobile payment among Malaysians. Unlike Boost and GrabPay, whose P2P transfers were completely disabled until users have exhausted the RM 30 first, Touch 'n Go eWallet did not impose such measures. in 2020, Touch 'n Go eWallet joined DuitNow, an electronic transaction ecosystem in Malaysia which allows the funds from Touch 'n Go eWallet to be transferred to other competing services and vice versa, by implementing a standard DuitNow QR code deisgn. Japan become the first country outside Malaysia to support Touch 'n Go eWallet payment via Alipay Connect. During the COVID-19 pandemic and the enforcement of the movement control order, use of eWallets (including Touch 'n Go eWallet) increased tremendously among citizens due to its contactless nature of the payment and increased take-out orders at home; which in turn helped small and medium-sized enterprises to thrive. Touch 'n Go eWallet launched its loyalty programme – The Goal Hunter – in October 2020 where on monthly basis, users collect stamps by paying with the app in exchange for rewards that include lucky draws and other vouchers. == Services == Touch 'n Go eWallet app is available for download on both Google Play and Apple Appstore. It utilizes QR code technology for local in-store payments. The Touch 'n Go eWallet app also diversifies payment types, including but not limited to Utility bills Purchase of motor insurance policy Pay Later facility Prepaid reload and Postpaid payment to telecommunications companies loan repayments for courts, MBSJ payments, zakat and PTPTN payment for car parking P2P transfer airline ticket bookings; movie tickets from TGV Cinemas RFID refuelling at Shell stations (defunct after Shell launched its own payment app in 2024) User can reload the eWallet credit by setting up auto-reload, purchasing reload pins from convenience stores (such as 7-Eleven, KK Super Mart, MyNews, Family Mart etc.), reloading by FPX and credit/debit card. The PayDirect feature allows users to link their physical Touch 'n Go cards into the eWallet, where the toll fare can be debited from the eWallet balance when flashing the card near the sensor. In the circumstance of insufficient balance in the app, the toll fare will be deducted from the physical card's balance instead. This also conveniently allows users to view the card's remaining balance. Touch 'n Go eWallet is the first and only eWallet to offer a money-back guarantee when an unauthorised transaction is made on the user’s eWallet account, subject to Terms & Conditions. Payment via QR code scanning, including Touch 'n Go eWallet, becomes a norm in most of the shops/restaurants across Malaysia, including roadside hawkers/stall owners and automatic vending machines. The merchants usually display their owner's individual QR or Business account that they can apply for in-app. The popularity attributes to the low merchant onboarding cost (Unlike NFC payment and debit/credit card that requires purchase or rental of a payment terminal device at a yearly fee.) The app is also one of the few ewallet that supports bidirectional liquidity (alongside MAE developed by Maybank), where funds can be transferred two-way with bank accounts. This is not possible with the other major ewallets (GrabPay, Boost, ShopeePay etc.) where the money that is reloaded to the wallet cannot be transferred to another bank account, unless through manual req

    Read more →
  • Microsoft Teams

    Microsoft Teams

    Microsoft Teams is a team collaboration platform developed by Microsoft as part of the Microsoft 365 suite. It offers features such as workspace chat, video conferencing, file storage, and integration with both Microsoft and third-party applications and services. Teams gradually replaced earlier Microsoft messaging and collaboration platforms, including Skype for Business, Skype, Flip, and Microsoft Classroom. The platform saw significant growth during the COVID-19 pandemic, alongside competitors such as Zoom, Slack, and Google Meet, as organizations shifted to remote work and virtual meetings. As of January 2023, Microsoft reported approximately 280 million monthly active users. == History == On August 29, 2007, Microsoft acquired Parlano, the developer of the persistent group chat tool MindAlign. Years later, on March 4, 2016, Microsoft considered acquiring Slack for $8 billion. However, the proposal was reportedly opposed by Bill Gates, who advocated for focusing on enhancing Skype for Business instead. Lu Qi, then executive vice president of Applications and Services, had led the initiative to pursue the Slack acquisition. Following Lu's departure later that year, Microsoft announced Microsoft Teams on November 2, 2016, at an event in New York City, positioning it as a direct competitor to Slack. Teams launched worldwide on March 14, 2017. The service was initially led by corporate vice president Brian MacDonald. In response to the launch, Slack published a full-page advertisement in The New York Times welcoming the competition and outlining its product philosophy. Although Slack was used by 28 companies in the Fortune 100, The Verge wrote that executives would question paying for the service if Teams provides a similar function in their company's existing Office 365 subscription. However, ZDNET noted that the platforms initially served different markets, as Teams did not support external users, making it less appealing to small businesses and freelancers, a limitation Microsoft later addressed. In response to Teams' announcement, Slack deepened in-product integration with Google services. In May 2017, Microsoft announced that Teams would replace Microsoft Classroom in Office 365 Education. A free version of Teams was released on July 12, 2018, offering most core features at no cost, albeit with limits on users and storage. In January 2019, Microsoft introduced updates targeting "Firstline Workers" to improve Teams’ performance across shared or limited-access devices. In September 2019, Microsoft announced the retirement of Skype for Business in favor of Teams, which took effect on July 31, 2021. In early 2020, Microsoft introduced a push-to-talk "Walkie Talkie" feature aimed at firstline workers using smartphones and tablets over Wi-Fi or cellular networks. The COVID-19 pandemic significantly boosted usage of Teams. On March 19, 2020, Microsoft reported 44 million daily active users. In April, the platform logged 4.1 billion meeting minutes in a single day. A public preview of Microsoft Teams for Linux was released in December 2019, but the Linux client was discontinued in 2022. In July 2020, Microsoft shut down its video game livestreaming platform Mixer, and announced that some of its technologies would be repurposed for use in Teams. On February 28, 2025, Microsoft announced that Skype would be fully retired on May 5, 2025, with users given options to export their data or transition to Microsoft Teams. In October 2025, together with other Microsoft 365 suite apps, Teams had its logo updated. == Usage == == Underlying software == Microsoft Teams, as part of the Microsoft 365 suite, utilizes SharePoint and Exchange Online. Each Team, Shared Channel, and Private Channel has its own Microsoft 365 Group and SharePoint Site used for file storage. Messages are stored in Cosmos DB and are journaled to Exchange Online mailboxes. Private messages, including messages in Private Channels, are journaled to the sender and recipients' mailboxes. Public Channel messages are journaled to their corresponding Team's group mailbox, whereas, messages from Shared Channels are journaled to their own mailboxes. Contacts and voicemail are stored in Exchange Online. Microsoft Teams client is a web-based desktop app, originally developed on top of the Electron framework which combines the Chromium rendering engine and the Node.js JavaScript platform. Version 2.0 client was rebuilt using the Evergreen version of Microsoft Edge WebView2 in place of Electron. == Features == === Chats === Teams allows users to communicate in two-way persistent chats with one or multiple participants. Participants can message using text, emojis, stickers and gifs, as well as sharing links and files. In August 2022, the chat feature was updated for "chat with yourself"; allowing for the organization of files, notes, comments, images, and videos within a private chat tab. === Teams === Teams allows communities, groups, or teams to contribute in a shared workspace where messages and digital content on a specific topic are shared. Team members can join through an invitation sent by a team administrator or owner or sharing of a specific URL. Teams for Education allows admins and teachers to set up groups for classes, professional learning communities (PLCs), staff members, and everyone. === Channels === Channels allow team members to communicate without the use of email or group SMS (texting). Users can reply to posts with text, images, GIFs, and image macros. Direct messages send private messages to designated users rather than the entire channel. Connectors can be used within a channel to submit information contacted through a third-party service. Connectors include Mailchimp, Facebook Pages, Twitter, Power BI and Bing News. === Group conversations === Ad-hoc groups can be created to share instant messaging, audio calls (VoIP), and video calls inside the client software. === Telephone replacement === A feature on one of the higher cost licencing tiers allows connectivity to the public switched telephone network (PSTN) telephone system. This allows users to use Teams as if it were a telephone, making and receiving calls over the PSTN, including the ability to host "conference calls" with multiple participants. === Meeting === Meetings can be scheduled with multiple participants able to share audio, video, chat and presented content with all participants. Multiple users can connect via a meeting link. Automated minutes are possible using the recording and transcript features. Teams has a plugin for Microsoft Outlook to schedule a Teams Meeting in Outlook for a specific date and time and invite others to attend. If a meeting is scheduled within a channel, users visiting the channel are able to see if a meeting is in progress. ==== Teams Live Events ==== Teams Live Events replaces Skype Meeting Broadcast for users to broadcast to 10,000 participants on Teams, Yammer, or Microsoft Stream. ==== Breakout Rooms ==== Breakout rooms split a meeting into small groups. This is often utilized for collaboration during trainings or any environment where having all participants speak at once could be disruptive or unfeasible. Breakout rooms can be set by the hosts to a certain length of time, after which all participants will automatically rejoin the main meeting room. ==== Front Row ==== Front Row adjusts the layout of the viewer's screen, placing the speaker or content in the center of the gallery with other meeting participant's video feeds reduced in size and located below the speaker. === Education === Microsoft Teams for Education allows teachers to distribute, provide feedback, and grade student assignments turned in via Teams using the Assignments tab through Office 365 for Education subscribers. Quizzes can also be assigned to students through an integration with Office Forms. === Protocols === Microsoft Teams is based on a number of Microsoft-specific protocols. Video conferences are realized over the protocol MNP24, known from the Skype consumer version. VoIP and video conference clients based on SIP and H.323 need special gateways to connect to Microsoft Teams servers. With the help of Interactive Connectivity Establishment (ICE), clients behind Network address translation routers and restrictive firewalls are also able to connect, if peer-to-peer is not possible. === Integrations === Microsoft Teams has integrations through Microsoft AppSource, its integration marketplace. In 2020, Microsoft partnered with KUDO, a cloud-based solution with language interpretation, to allow integrated language meeting controls. In June 2022, an update was released using AI to improve call audio through the elimination of background feedback loops and cancelling non-vocal audio. == Anti-trust controversy == In July 2023, the European Commission opened an anti-trust investigation into the possibility that Microsoft unfairly used its office suite market power to increase sales of Teams and hurt

    Read more →
  • BulSemCor

    BulSemCor

    The Bulgarian Sense-annotated Corpus (BulSemCor) (Bulgarian: Български семантично анотиран корпус (БулСемКор)) is a structured corpus of Bulgarian texts in which each lexical item is assigned a sense tag. BulSemCor was created by the Department of Computational Linguistics at the Institute for Bulgarian Language of the Bulgarian Academy of Sciences. == Structure == BulSemCor was created as part of a nationally funded project titled "BulNet – A lexico-semantic network for the Bulgarian Language" (2005–2010). It follows the general methodology of SemCor combined with some specific principles. The corpus for annotation consists of 101,791 tokens covering an excerpt from the Bulgarian "Brown" Corpus modelled on the Brown Corpus.Francis Kucera An important feature of BulSemCor is that the samples are selected using heuristics that provide optimal coverage of ambiguous lexis. BulSemCor is manually sense-annotated according to the Bulgarian WordNet. Its size is comparable to that of other contemporary semantically annotated corpora or pool of acceptable linguistic components. The semantic annotation consists in associating each lexical item in the corpus with exactly one synonym set (synset) in the Bulgarian WordNet that best describes its sense in the particular context. The selection of the best match among the suggested candidates is based on a set of procedures, such as the other synset members, the synset gloss (explanatory definition) and the position of a given candidate in the WordNet structure. == Scale == The number of annotated tokens is 99,480 (the difference in the number of tokens compared to the initial corpus is due to the fact that some of them are not linguistic items). The simple word count is 86,842 and multiword expressions (MWE) are 5,797 (12,638 tokens). == Specific features == All words in BulSemCor are assigned a sense, while according to established practice only simple content words or content word classes (typically nouns and verbs) are annotated. Since 2000 the development of language resources, has broadened to include annotation of function words and multiword expressions covering particular senses or types of words and expressions. In this respect, BulSemCor's annotation is more exhaustive and hence provides greater opportunities for linguistic observations and non-linear programming (NLP) applications. Annotated items inherit the linguistic information associated with the corresponding synset, which along with morphological and semantic tags may include annotation on one or more of the following additional levels: Partial information about the syntactic structure of MWE types – particularly, information about syntactic heads and their dependents; Information about the category of the named entities – names, locations, organisations, dates, numbers, etc.; Information about the taxonomic category of adverbs, such as time, place, manner, degree, quantity, etc.; Information about the type of the syntactic relationships – coordination or subordination – expressed by conjunctions; Information about the original part-of-speech of substantivised words (non-nouns that act as nouns in a particular context); Stylistic/register, grammatical and other information about synsets or individual synset members;

    Read more →