AI Writing Tools

Explore the best AI Writing Tools — independent reviews, comparisons, pricing and step-by-step how-to guides, curated by Aizhi.

  • GCube system

    GCube system

    gCube is an open source software system specifically designed and developed to enact the building and operation of a Data Infrastructure providing their users with a rich array of services suitable for supporting the co-creation of Virtual Research Environments and promoting the implementation of open science workflows and practices. It is at the heart of the D4Science Data Infrastructure. == Overview == It is primarily organised in a number of web service called to offer functionality supporting the phases of knowledge production and sharing. In addition, it consists of a set of software libraries supporting service development, service-to-service integration, and service capabilities extension, and a set of portlets dedicated to realise user interface constituents facilitating the exploitation of one or more services. It is designed and conceived to enact system of systems. In fact, its gCube services rely on standards and mediators to interact with other services as well as are made available by standard and APIs to make it possible for clients to use them. For instance, the DataMiner service implements the Web Processing Service protocol to facilitate clients to execute processes. The set of components dealing with Identity and Access Management rely on Keycloak and federates other IDMs thus making the overall Authentication and the Authorization management compliant with open standards such as OAuth2, User-Managed Access (UMA), and OpenID Connect (OIDC)protocols. The Catalogue relies on DCAT, OAI-PMH, and Catalogue Service for the Web to collect contents from other catalogues and data sources and offers its content by DCAT, OAI-PMH, and a proprietary REST API (gCat REST API). Its Continuous Integration/Continuous Delivery pipeline implemented by Jenkins represents an innovative approach to software delivering conceived to be scalable and easy to maintain and upgrade at a minimal cost. == History == gCube has been developed in the context of the D4Science initiative with the support of several EU projects.

    Read more →
  • Pachinko allocation

    Pachinko allocation

    In machine learning and natural language processing, the pachinko allocation model (PAM) is a topic model. Topic models are a suite of algorithms to uncover the hidden thematic structure of a collection of documents. The algorithm improves upon earlier topic models such as latent Dirichlet allocation (LDA) by modeling correlations between topics in addition to the word correlations which constitute topics. PAM provides more flexibility and greater expressive power than latent Dirichlet allocation. While first described and implemented in the context of natural language processing, the algorithm may have applications in other fields such as bioinformatics. The model is named for pachinko machines—a game popular in Japan, in which metal balls bounce down around a complex collection of pins until they land in various bins at the bottom. == History == Pachinko allocation was first described by Wei Li and Andrew McCallum in 2006. The idea was extended with hierarchical Pachinko allocation by Li, McCallum, and David Mimno in 2007. In 2007, McCallum and his colleagues proposed a nonparametric Bayesian prior for PAM based on a variant of the hierarchical Dirichlet process (HDP). The algorithm has been implemented in the MALLET software package published by McCallum's group at the University of Massachusetts Amherst. == Model == PAM connects words in V and topics in T with an arbitrary directed acyclic graph (DAG), where topic nodes occupy the interior levels and the leaves are words. The probability of generating a whole corpus is the product of the probabilities for every document: P ( D | α ) = ∏ d P ( d | α ) {\displaystyle P(\mathbf {D} |\alpha )=\prod _{d}P(d|\alpha )}

    Read more →
  • Bruno Zamborlin

    Bruno Zamborlin

    Bruno Zamborlin (born 1983 in Vicenza) is an AI researcher, entrepreneur and artist based in London, working in the field of human-computer interaction. His work focuses on converting physical objects into touch-sensitive, interactive surfaces using vibration sensors and artificial intelligence. In 2013, he founded Mogees Limited a start-up to transform everyday objects into musical instruments and games using a vibration sensor and a mobile phone. With HyperSurfaces, he converts physical surfaces of any material, shape and form into data-enabled-interactive surfaces using a vibration sensor and a coin-sized chipset. As an artist, he has created art installations around the world, with his most recent work comprising a unique series of "sound furnitures" that was showcased at the Italian Pavilion of the Venice Biennale 2023. He regularly performed with UK-based electronic music duo Plaid (Warp Records). He is also honorary visiting research fellow at Goldsmiths, University of London. == Early life and education == From 2008-2011, Zamborlin worked at the IRCAM (Institute for Research and Coordination Acoustic Musical) – Centre Pompidou as a member of the Sound Music Movement Interaction team. Under the supervision of Frederic Bevilacqua, he started experimenting with the use of artificial intelligence and human movements, and contributed to the creation of Gesture Follower, a software used to analyse body movements of performers and dancers through motion sensors in order to control sound and visual media in real-time, slowing down or speeding up their reproduction based on the speed the gestures are performed. He has lived in London since 2011, where he developed a joint PhD between Goldsmiths, University of London and IRCAM - Centre Pompidou/Pierre and Marie Curie University Paris in AI, focussing on the concept of Interactive Machine Learning applied to digital musical instruments and performing arts. == Career == Zamborlin founded Mogees Limited in 2013 in London, with IRCAM being amongst the early partners. Mogees transform physical objects into musical instruments and games using a vibration sensor and a series of apps for smartphones and desktop. After a campaign on Kickstarter in 2014, Mogees was used both by common users and artists such as Rodrigo y Gabriela, Jean-Michel Jarre and Plaid. The algorithms implemented in these apps employ a special version of physical modelling sound synthesis, where the vibration produced by users when interacting with the physical object are used as exciter for a digital resonator which runs in the app. The result is a hybrid, half acoustic and half digital sound which is a function of both software and acoustic properties of the physical object the users decide to play. In 2017, Zamborlin founded HyperSurfaces together with computational artist Parag K Mital. to merge "the physical and the digital worlds". HyperSurfaces technology converts any surface made of any material, shape and size into data-enabled interactive objects, employing a vibration sensor and proprietary AI algorithms running on a coin-sized chipset. The vibrations generated by people's interactions on the surface are converted into an electric signal by a piezoelectric sensor and analysed in realtime by AI algorithms that run on the chipset. Anytime the AI recognises in the vibration signal one of the events that have been predefined by the user beforehand, a corresponding notification message is generated in realtime and sent to some application. The technology can be applied to anything ranging from button-less human-computer interaction applications for automotive and smart home to the Internet of things. Because the AI algorithms employed by HyperSurfaces run locally on a chipset, without the need to access cloud-based services, they are considered to be part of the field of edge computing. Also, because the AI can be trained beforehand to recognise the events its users are interested in, HyperSurfaces algorithms belong to the field of supervised machine learning. == Selected awards == IRISA Prix Jeune Chercheur, 13 October 2012 NeMoDe, New Economic Models in the Digital Economy, 25 October 2012 == Patents and academic publications == United States pending US10817798B2, Bruno Zamborlin & Carmine Emanuele Cella, "Method to recognize a gesture and corresponding device", published 27 April 2016, assigned to Mogees Limited GB Pending WO/2019/086862, Bruno Zamborlin; Conor Barry & Alessandro Saccoia et al., "A user interface for vehicles", published 9 May 2019, assigned to Mogees Limited GB Pending WO/2019/086863, Bruno Zamborlin; Conor Barry & Alessandro Saccoia et al., "Trigger for game events", published 9 May 2019, assigned to Mogees Limited Bevilacqua, Frédéric; Zamborlin, Bruno; Sypniewski, Anthony; Schnell, Norbert; Guédy, Fabrice; Rasamimanana, Nicolas (2010). "Continuous Realtime Gesture Following and Recognition". Gesture in Embodied Communication and Human-Computer Interaction. Lecture Notes in Computer Science. Vol. 5934. pp. 73–84. doi:10.1007/978-3-642-12553-9_7. ISBN 978-3-642-12552-2. S2CID 16251822. Retrieved 17 January 2021. Rasamimanana, Nicolas; Bevilacqua, Frédéric; Schnell, Norbert; Guédy, Fabrice; Flety, Emmanuel; Maestracci, Come; Zamborlin, Bruno (January 2010). "Modular musical objects towards embodied control of digital music". Proceedings of the fifth international conference on Tangible, embedded, and embodied interaction. Tei '11. pp. 9–12. doi:10.1145/1935701.1935704. ISBN 9781450304788. S2CID 10782645. Retrieved 17 January 2021. Bevilacqua, Frédéric; Schnell, Norbert; Rasamimanana, Nicolas; Zamborlin, Bruno; Guedy, Fabrice (2011). "Online Gesture Analysis and Control of Audio Processing". Musical Robots and Interactive Multimodal Systems. Springer Tracts in Advanced Robotics. Vol. 74. pp. 127–142. doi:10.1007/978-3-642-22291-7_8. ISBN 978-3-642-22290-0. Retrieved 17 January 2021. Zamborlin, Bruno; Bevilacqua, Frédéric; Gillies, Marco; D'Inverno, Mark (15 January 2014). "Fluid gesture interaction design: Applications of continuous recognition for the design of modern gestural interfaces". ACM Transactions on Interactive Intelligent Systems. 3 (4): 22:1–22:30. doi:10.1145/2543921. S2CID 7887245. Retrieved 17 January 2021. Leslie, Grace; Zamborlin, Bruno; Schnell, Norbert; Jodlowski, Pierre (15 June 2010). "A Collaborative, Interactive Sound Installation". Proceedings of the International Computer Music Conference. Retrieved 17 January 2021. Kimura, Mari; Rasamimanana, Nicolas; Bevilacqua, Frédéric; Zamborlin, Bruno; Schnell, Bruno; Flety, Emmanuel (2012). "Extracting Human Expression For Interactive Composition with the Augmented Violin". International Conference on New Interfaces for Musical Expression. Retrieved 17 January 2021. Ferretti, Stefano; Roccetti, Marco; Zamborlin, Bruno (13 January 2009). "On SPAWC: Discussion on a Musical Signal Parser and Well-Formed Composer". 2009 6th IEEE Consumer Communications and Networking Conference. pp. 1–5. doi:10.1109/CCNC.2009.4784966. ISBN 978-1-4244-2308-8. S2CID 14213587. Zamborlin, Bruno; Partesana, Giorgio; Liuni, Marco (15 May 2011). "(LAND)MOVES". Conference on New Interfaces for Musical Expression, NIME: 537–538. Retrieved 17 January 2021.

    Read more →
  • Interlingual machine translation

    Interlingual machine translation

    Interlingual machine translation is one of the classic approaches to machine translation. In this approach, the source language, i.e. the text to be translated is transformed into an interlingua, i.e., an abstract language-independent representation. The target language is then generated from the interlingua. Within the rule-based machine translation paradigm, the interlingual approach is an alternative to the direct approach and the transfer approach. In the direct approach, words are translated directly without passing through an additional representation. In the transfer approach the source language is transformed into an abstract, less language-specific representation. Linguistic rules which are specific to the language pair then transform the source language representation into an abstract target language representation and from this the target sentence is generated. The interlingual approach to machine translation has advantages and disadvantages. The advantages are that it requires fewer components in order to relate each source language to each target language, it takes fewer components to add a new language, it supports paraphrases of the input in the original language, it allows both the analysers and generators to be written by monolingual system developers, and it handles languages that are very different from each other (e.g. English and Arabic). The obvious disadvantage is that the definition of an interlingua is difficult and maybe even impossible for a wider domain. The ideal context for interlingual machine translation is thus multilingual machine translation in a very specific domain. For example, Interlingua has been used as a pivot language in international conferences and has been proposed as a pivot language for the European Union. == History == The first ideas about interlingual machine translation appeared in the 17th century with Descartes and Leibniz, who came up with theories of how to create dictionaries using universal numerical codes, not unlike numerical tokens used by large language models nowadays. Others, such as Cave Beck, Athanasius Kircher and Johann Joachim Becher worked on developing an unambiguous universal language based on the principles of logic and iconographs. In 1668, John Wilkins described his interlingua in his "Essay towards a Real Character and a Philosophical Language". In the 18th and 19th centuries many proposals for "universal" international languages were developed, the most well known being Esperanto. That said, applying the idea of a universal language to machine translation did not appear in any of the first significant approaches. Instead, work started on pairs of languages. However, during the 1950s and 60s, researchers in Cambridge headed by Margaret Masterman, in Leningrad headed by Nikolai Andreev and in Milan by Silvio Ceccato started work in this area. The idea was discussed extensively by the Israeli philosopher Yehoshua Bar-Hillel in 1969. During the 1970s, noteworthy research was done in Grenoble by researchers attempting to translate physics and mathematical texts from Russian to French, and in Texas a similar project (METAL) was ongoing for Russian to English. Early interlingual MT systems were also built at Stanford in the 1970s by Roger Schank and Yorick Wilks; the former became the basis of a commercial system for the transfer of funds, and the latter's code is preserved at The Computer Museum at Boston as the first interlingual machine translation system. In the 1980s, renewed relevance was given to interlingua-based, and knowledge-based approaches to machine translation in general, with much research going on in the field. The uniting factor in this research was that high-quality translation required abandoning the idea of requiring total comprehension of the text. Instead, the translation should be based on linguistic knowledge and the specific domain in which the system would be used. The most important research of this era was done in distributed language translation (DLT) in Utrecht, which worked with a modified version of Esperanto, and the Fujitsu system in Japan. In 2016, Google Neural Machine Translation achieved "zero-shot translation", that is it directly translates one language into another. For example, it might be trained just for Japanese-English and Korean-English translation, but can perform Japanese-Korean translation. The system appears to have learned to produce a language-independent intermediate representation of language (an "interlingua"), which allows it to perform zero-shot translation by converting from and to the interlingua. == Outline == In this method of translation, the interlingua can be thought of as a way of describing the analysis of a text written in a source language such that it is possible to convert its morphological, syntactic, semantic (and even pragmatic) characteristics, that is "meaning" into a target language. This interlingua is able to describe all of the characteristics of all of the languages which are to be translated, instead of simply translating from one language to another. Sometimes two interlinguas are used in translation. It is possible that one of the two covers more of the characteristics of the source language, and the other possess more of the characteristics of the target language. The translation then proceeds by converting sentences from the first language into sentences closer to the target language through two stages. The system may also be set up such that the second interlingua uses a more specific vocabulary that is closer, or more aligned with the target language, and this could improve the translation quality. The above-mentioned system is based on the idea of using linguistic proximity to improve the translation quality from a text in one original language to many other structurally similar languages from only one original analysis. This principle is also used in pivot machine translation, where a natural language is used as a "bridge" between two more distant languages. For example, in the case of translating to English from Ukrainian using Russian as an intermediate language. == Translation process == In interlingual machine translation systems, there are two monolingual components: the analysis of the source language and the interlingual, and the generation of the interlingua and the target language. It is however necessary to distinguish between interlingual systems using only syntactic methods (for example the systems developed in the 1970s at the universities of Grenoble and Texas) and those based on artificial intelligence (from 1987 in Japan and the research at the universities of Southern California and Carnegie Mellon). The first type of system corresponds to that outlined in Figure 1. while the other types would be approximated by the diagram in Figure 4. The following resources are necessary to an interlingual machine translation system: Dictionaries (or lexicons) for analysis and generation (specific to the domain and the languages involved). A conceptual lexicon (specific to the domain), which is the knowledge base about events and entities known in the domain. A set of projection rules (specific to the domain and the languages). Grammars for the analysis and generation of the languages involved. One of the problems of knowledge-based machine translation systems is that it becomes impossible to create databases for domains larger than very specific areas. Another is that processing these databases is very computationally expensive. == Efficacy == One of the main advantages of this strategy is that it provides an economical way to make multilingual translation systems. With an interlingua it becomes unnecessary to make a translation pair between each pair of languages in the system. So instead of creating n ( n − 1 ) {\displaystyle n(n-1)} language pairs, where n {\displaystyle n} is the number of languages in the system, it is only necessary to make 2 n {\displaystyle 2n} pairs between the n {\displaystyle n} languages and the interlingua. The main disadvantage of this strategy is the difficulty of creating an adequate interlingua. It should be both abstract and independent of the source and target languages. The more languages added to the translation system, and the more different they are, the more potent the interlingua must be to express all possible translation directions. Another problem is that it is difficult to extract meaning from texts in the original languages to create the intermediate representation. == Existing interlingual machine translation systems == Calliope-Aero Carabao Linguistic Virtual Machine Grammatical Framework Number Translator Google Translate use English internally as a pivot language for some language pairs such as Chinese and Japanese, and more generally those with "higher quality" neural-network translators with English but not between each other.

    Read more →
  • Split screen (computing)

    Split screen (computing)

    Split screen is a display technique in computer graphics that consists of dividing graphics and/or text into non-overlapping adjacent parts, typically as two or four rectangular areas. This allows for the simultaneous presentation of (usually) related graphical and textual information on a computer display. TV sports adopted this presentation methodology in the 1960s for instant replay. Non-dynamic split screens differ from windowing systems in that the latter allowed overlapping and freely movable parts of the screen (the "windows") to present both related and unrelated application data to the user. In contrast, split-screen views are strictly limited to fixed positions. The split screen technique can also be used to run two instances of an application, potentially allowing another user to interact with the second instance. == In operating systems == Split screen modes are used by mobile operating systems to enable computer multitasking similar to the window interface present in desktop operating systems. Android supports split screen view of two apps natively on all devices, while certain devices, such as Samsung Galaxy Z TriFold, support three sumultaneous views. Split screen functionality is not supported on iOS, but a similar feature called Split View is present in iPadOS, first introduced in 2015 with the first generation of iPad Pro. == In video games == The split screen feature is commonly used in non-networked, also known as couch co-op, video games with multiplayer options. In its most easily understood form, a split screen for a multiplayer video game is an audiovisual output device (usually a standard television for video game consoles) where the display has been divided into 2-4 equally sized areas (depending on number of players) so that the players can explore different areas simultaneously without being close to each other. This has historically been remarkably popular on consoles, which until the 2000s did not have access to the Internet or any other network and is less common today with modern support for networked console-to-console multiplayer. In competitive split-screen games, it is customarily considered cheating to look at another player's screen section to gain an advantage. === History === Split screen gaming dates back to at least the 1970s, with games such Drag Race (1977) from Kee Games in the arcades being presented in this format. It has always been a common feature of two or more player home console and computer games too, with notable titles being Kikstart II for 8-bit systems, a number of 16-bit racing games (such as Lotus Esprit Turbo Challenge and Road Rash II), and action/strategy games (such as Toejam & Earl and Lemmings), all employing a vertical or horizontal screen split for two player games. Xenophobe is notable as a three-way split screen arcade title, although on home platforms it was reduced to one or two screens. The addition of four controller ports on home consoles also ushered in more four-way split screen games, with Mario Kart 64 and Goldeneye 007 on the Nintendo 64 being two well known examples. In arcades, machines tended to move towards having a whole screen for each player, or multiple connected machines, for multiplayer. On home machines, especially in the first and third person shooter genres, multiplayer is now more common over a network or the internet rather than locally with split screen. Starting from the late 2000s, the presence of split screen multiplayer has largely been declining due to the increasing prevalence of online multiplayer, though TechRadar reported a resurgence of split screen due to support from independent studios and increased interest from the players.

    Read more →
  • EDLUT

    EDLUT

    EDLUT (Event-Driven LookUp Table) is a computer application for simulating networks of spiking neurons. It was developed in the University of Granada and source code was released under GNU GPL version 3. EDLUT uses event-driven simulation scheme and lookup tables to efficiently simulate medium or large spiking neural networks. This allows this application to simulate detailed biological neuron models and to interface with experimental setups (such as a robotic arm) in real time.

    Read more →
  • Noam Slonim

    Noam Slonim

    Noam Slonim (Hebrew: נעם סלונים; born in Jerusalem) is an Israeli computer scientist, specializing in Natural Language Processing and the application of Large language models. He is a Research Scientist at Google Research Israel (since September 2025) and formerly an IBM Distinguished Engineer. He founded and served as Principal Investigator of Project Debater and led Language Model Utilization at IBM Research. Beyond his scientific achievements, Slonim had a writing and media career. He was a writer for Season 4 of The Cameric Five TV comedy show, published a weekly column in Haaretz on brain science, and co-created and wrote the Israeli sitcom Puzzle. He was also the head writer for Seasons 2 and 3 of the sitcom Ha-movilim and featured in the 2020 documentary The Debater. In October 2025, his debut novel, Questionable Memories, was published by Kinneret Publishing Group. == Education and research interests == Slonim graduated from the Hebrew University of Jerusalem in 1996 with a B.S. degree in Computer Science, Physics, and Mathematics. In 2002 he completed Ph.D. summa cum laude at the Interdisciplinary Center for Neural Computation at the Hebrew University, under the supervision of Professor Naftali Tishby. His thesis focused on the theory and applications of the Information Bottleneck method. From 2003 till 2006 he did post-doctoral studies at the Lewis-Sigler Institute for Integrative Genomics at Princeton University, working with Professor Bill Bialek and Professor Saeed Tavazoie. He joined IBM Research in 2007. Slonim holds over 30 patents (granted or pending) and has co-authored more than 100 scientific publications. In 2025, he joined Google Research Israel as a research scientist. == Research activities == From 1998 to 2003 he worked on the theory and applications of the Information Bottleneck method, suggesting various cluster analysis algorithms inspired by this method, and demonstrating the practical value of these algorithms on various domains. From 2003 to 2006 he worked on developing Machine Learning algorithms that rely on Information Theory concepts, and applied these algorithms to the analysis of various types of Genomics data. In 2011 he proposed to develop the first Artificial Intelligence system that can meaningfully participate in a full live debate with an expert human debater. This work gave rise to Project Debater, that debated expert human debaters in several live events during 2018 and 2019. In 2020, Slonim delivered the opening keynote at the EMNLP conference, describing the IBM Research work on developing Project Debater. From 2022 to 2025, he led IBM Research efforts applying large language models to practical use cases; in 2025 he moved to Google Research Israel as a Research Scientist. == Writing and video career == In 1996 Slonim was a writer for Season 4 of The Cameric Five TV comedy show. In 1997–1998 he published a weekly column in Haaretz newspaper, focused on brain science research. In 1997–1999 he co-created and co-wrote the Israeli sitcom, Puzzle. In 2008–2010 he was the head writer of Season 2 and Season 3 of the Israeli Sitcom, Ha-movilim. In 2020 he was featured in the documentary The Debater, an official selection of the 2020 Copenhagen International Documentary Film Festival. In 2025, his debut novel, Questionable Memories, was published by Kinneret Publishing Group.

    Read more →
  • Gato (DeepMind)

    Gato (DeepMind)

    Gato is a deep neural network for a range of complex tasks that exhibits multimodality. It can perform tasks such as engaging in a dialogue, playing video games, controlling a robot arm to stack blocks, and more. == Overview == Gato was created by researchers at London-based AI firm DeepMind. It is a transformer, like GPT-3. According to MIT Technology Review, the system "learns multiple different tasks at the same time, which means it can switch between them without having to forget one skill before learning another" whereas "[t]he AI systems of today are called “narrow,” meaning they can only do a specific, restricted set of tasks such as generate text", and according to The Independent, it is a "'generalist agent' that can carry out a huge range of complex tasks, from stacking blocks to writing poetry". It uses supervised learning with 1.2B parameters. The technology has been described as "general purpose" artificial intelligence and a "step toward" artificial general intelligence.

    Read more →
  • PNGOUT

    PNGOUT

    PNGOUT is a freeware command line optimizer for PNG images written by Ken Silverman. The transformation is lossless, meaning that the resulting image is visually identical to the source image. According to its author, this program can often get higher compression than other optimizers by 5–10%. It is possible to compress some inflated PNGs to a size below 1% of the original file. PNGOUT was also available as a plug-in for the freeware image viewer IrfanView and can be enabled as an option when saving files. It allows editing of various PNGOUT settings via a dialog box. PNGOUT integration was removed in IrfanView version 4.58 in favour of OptiPNG. In 2006, a commercial version of PNGOUT with a graphical user interface, known as PNGOUTWin, was released by Ardfry Imaging, a small company Silverman co-founded in 2005. There is also a freeware GUI frontend to PNGOUT available, known as PNGGauntlet. == Main operation == The main function of PNGOUT is to reduce the size of image data contained in the IDAT chunk. This chunk is compressed using the deflate algorithm. Deflate algorithms can vary in speed and compression ratio, with higher compression ratios generally implying lower speed. Ken Silverman wrote a deflate compressor for PNGOUT that is slower than the ones used in most graphics software, but produces smaller files. PNGOUT also performs automatic bit depth, color, and palette reduction where appropriate.

    Read more →
  • Lorien Pratt

    Lorien Pratt

    Lorien Pratt is an American computer scientist known for contributions to transfer learning and for her work in promoting and developing the concept of decision intelligence. She is chief scientist and founder of Quantellia. Since 1988, she has conducted research on the use of machine learning as an academic, professor, industry analyst, and practicing data scientist. Pratt received her AB degree in computer science from Dartmouth College and her master's and doctorate degrees in computer science from Rutgers University. == Learning to Learn == She is best known for her book "Learning to Learn," co-edited with Sebastian Thrun, which provided an overview on how to use machine learning to better understand bias and generalization of discrete subjects. This approach, still largely theoretical when the book was published in 1998, is also called metalearning and is now a foundational underpinning of machine learning algorithms such as GPT-3 and DALL-E. == Research == === Transfer learning === Pratt's research includes early work in transfer learning where she developed the discriminability-based transfer (DBT) algorithm in 1993 during her tenure as a professor of computer science at Colorado School of Mines. This paper is considered one of the earliest academic works referring to the use of transfer in machine learning and has been cited over 400 times as foundational research for deep neural networks. === Decision intelligence === Since then, Pratt's research has continued to explore the relationships between machine learning and human cognition with the concept of decision intelligence, an emerging field of machine learning guided analytics designed to support human decision. Pratt introduced this concept in 2008, and this term has since been used by a number of vendors providing machine learning-guided analytics including Diwo, Peak AI, Sisu, and Tellius as the technologies used to support machine learning at scale have become easier to deploy, manage, and embed into software platforms. Pratt's work is cited as a core starting point for defining modern aspects of decision intelligence. Pratt's work at Quantellia since 2020 has focused on the use of decision intelligence to improve COVID-19-based outcomes.

    Read more →
  • How to Choose an AI Text-to-image Tool

    How to Choose an AI Text-to-image Tool

    Curious about the best AI text-to-image tool? An AI text-to-image tool is software that uses machine learning to help you get more done — it combines speed, accuracy, and an interface that just works. Hands-on testing shows real-world results vary, so a short free trial is the smartest way to decide. Whether you are a beginner or a pro, the right AI text-to-image tool slots into your workflow and pays for itself fast. Read on for hands-on impressions, pricing tiers, and the standout features that matter.

    Read more →
  • Moses (machine translation)

    Moses (machine translation)

    Moses is a statistical machine translation engine that can be used to train statistical models of text translation from a source language to a target language, developed by the University of Edinburgh. Moses then allows new source-language text to be decoded using these models to produce automatic translations in the target language. Training requires a parallel corpus of passages in the two languages, typically manually translated sentence pairs. Moses is free and open-source software, released under the GNU Library Public License (LGPL), and available as source code and binary files for Windows and Linux. Its development is supported mainly by the EuroMatrix project, with funding by the European Commission. Among its features are: A beam search algorithm that quickly finds the highest probability translation within a set of choices Phrase-based translation of short text chunks Handles words with multiple factored representations to enable integrating linguistic and other information (e.g., surface form, lemma and morphology, part-of-speech, word class) Decodes ambiguous forms of a source sentence, represented as a confusion network, to support integrating with upstream tools such as speech recognizers Support for large language models (LMs) such as IRSTLM (an exact LM using memory-mapping) and RandLM (an inexact LM based on Bloom filters)

    Read more →
  • Automatic acquisition of sense-tagged corpora

    Automatic acquisition of sense-tagged corpora

    The knowledge acquisition bottleneck is perhaps the major impediment to solving the word-sense disambiguation (WSD) problem. Unsupervised learning methods rely on knowledge about word senses, which is barely formulated in dictionaries and lexical databases. Supervised learning methods depend heavily on the existence of manually annotated examples for every word sense, a requisite that can so far be met only for a handful of words for testing purposes, as it is done in the Senseval exercises. == Existing methods == Therefore, one of the most promising trends in WSD research is using the largest corpus ever accessible, the World Wide Web, to acquire lexical information automatically. WSD has been traditionally understood as an intermediate language engineering technology which could improve applications such as information retrieval (IR). In this case, however, the reverse is also true: Web search engines implement simple and robust IR techniques that can be successfully used when mining the Web for information to be employed in WSD. The most direct way of using the Web (and other corpora) to enhance WSD performance is the automatic acquisition of sense-tagged corpora, the fundamental resource to feed supervised WSD algorithms. Although this is far from being commonplace in the WSD literature, a number of different and effective strategies to achieve this goal have already been proposed. Some of these strategies are: acquisition by direct Web searching (searches for monosemous synonyms, hypernyms, hyponyms, parsed gloss' words, etc.), Yarowsky algorithm (bootstrapping), acquisition via Web directories, and acquisition via cross-language meaning evidences. == Summary == === Optimistic results === The automatic extraction of examples to train supervised learning algorithms reviewed has been, by far, the best explored approach to mine the web for word-sense disambiguation. Some results are certainly encouraging: In some experiments, the quality of the Web data for WSD equals that of human-tagged examples. This is the case of the monosemous relatives plus bootstrapping with Semcor seeds technique and the examples taken from the ODP Web directories. In the first case, however, Semcor-size example seeds are necessary (and only available for English), and it has only been tested with a very limited set of nouns; in the second case, the coverage is quite limited, and it is not yet clear whether it can be grown without compromising the quality of the examples retrieved. It has been shown that a mainstream supervised learning technique trained exclusively with web data can obtain better results than all unsupervised WSD systems which participated at Senseval-2. Web examples made a significant contribution to the best Senseval-2 English all-words system. === Difficulties === There are, however, several open research issues related to the use of Web examples in WSD: High precision in the retrieved examples (i.e., correct sense assignments for the examples) does not necessarily lead to good supervised WSD results (i.e., the examples are possibly not useful for training). The most complete evaluation of Web examples for supervised WSD indicates that learning with Web data improves over unsupervised techniques, but the results are nevertheless far from those obtained with hand-tagged data, and do not even beat the most-frequent-sense baseline. Results are not always reproducible; the same or similar techniques may lead to different results in different experiments. Compare, for instance, Mihalcea (2002) with Agirre and Martínez (2004), or Agirre and Martínez (2000) with Mihalcea and Moldovan (1999). Results with Web data seem to be very sensitive to small differences in the learning algorithm, to when the corpus was extracted (search engines change continuously), and on small heuristic issues (e.g., differences in filters to discard part of the retrieved examples). Results are strongly dependent on bias (i.e., on the relative frequencies of examples per word sense). It is unclear whether this is simply a problem of Web data, or an intrinsic problem of supervised learning techniques, or just a problem of how WSD systems are evaluated (indeed, testing with rather small Senseval data may overemphasize sense distributions compared to sense distributions obtained from the full Web as corpus). In any case, Web data has an intrinsic bias, because queries to search engines directly constrain the context of the examples retrieved. There are approaches that alleviate this problem, such as using several different seeds/queries per sense or assigning senses to Web directories and then scanning directories for examples; but this problem is nevertheless far from being solved. Once a Web corpus of examples is built, it is not entirely clear whether its distribution is safe from a legal perspective. === Future === Besides automatic acquisition of examples from the Web, there are some other WSD experiments that have profited from the Web: The Web as a social network has been successfully used for cooperative annotation of a corpus (OMWE, Open Mind Word Expert project), which has already been used in three Senseval-3 tasks (English, Romanian and Multilingual). The Web has been used to enrich WordNet senses with domain information: topic signatures and Web directories, which have in turn been successfully used for WSD. Also, some research benefited from the semantic information that the Wikipedia maintains on its disambiguation pages. It is clear, however, that most research opportunities remain largely unexplored. For instance, little is known about how to use lexical information extracted from the Web in knowledge-based WSD systems; and it is also hard to find systems that use Web-mined parallel corpora for WSD, even though there are already efficient algorithms that use parallel corpora in WSD.

    Read more →
  • Is an AI Bug Finder Worth It in 2026?

    Is an AI Bug Finder Worth It in 2026?

    In search of the best AI bug finder? An AI bug finder is software that uses machine learning to help you get more done — it turns a rough idea into a polished result in seconds. When choosing one, weigh output quality, pricing, export formats, and how well it fits the tools you already use. Whether you are a beginner or a pro, the right AI bug finder slots into your workflow and pays for itself fast. Below we compare features, pricing, and real output so you can choose with confidence.

    Read more →
  • Is an AI Analytics Tool Worth It in 2026?

    Is an AI Analytics Tool Worth It in 2026?

    Curious about the best AI analytics tool? An AI analytics tool is software that uses machine learning to help you get more done — it combines speed, accuracy, and an interface that just works. Hands-on testing shows real-world results vary, so a short free trial is the smartest way to decide. Whether you are a beginner or a pro, the right AI analytics tool slots into your workflow and pays for itself fast. Read on for hands-on impressions, pricing tiers, and the standout features that matter.

    Read more →