AI Detector Make It Human

AI Detector Make It Human — independent reviews, comparisons, pricing and step-by-step guides on Aizhi.

  • Hard sigmoid

    Hard sigmoid

    In artificial intelligence, especially computer vision and artificial neural networks, a hard sigmoid is non-smooth function used in place of a sigmoid function. These retain the basic shape of a sigmoid, rising from 0 to 1, but using simpler functions, especially piecewise linear functions or piecewise constant functions. These are preferred where speed of computation is more important than precision. == Examples == The most extreme examples are the sign function or Heaviside step function, which go from −1 to 1 or 0 to 1 (which to use depends on normalization) at 0. Other examples include the Theano library, which provides two approximations: ultra_fast_sigmoid, which is a multi-part piecewise approximation and hard_sigmoid, which is a 3-part piecewise linear approximation (output 0, line with slope 0.2, output 1).

    Read more →
  • Statistical machine translation

    Statistical machine translation

    Statistical machine translation (SMT) is a machine translation approach where translations are generated on the basis of statistical models whose parameters are derived from the analysis of bilingual text corpora. The statistical approach contrasts with the rule-based approaches to machine translation as well as with example-based machine translation, that superseded the previous rule-based approach that required explicit description of each and every linguistic rule, which was costly, and which often did not generalize to other languages. The first ideas of statistical machine translation were introduced by Warren Weaver in 1949, including the ideas of applying Claude Shannon's information theory. Statistical machine translation was re-introduced in the late 1980s and early 1990s by researchers at IBM's Thomas J. Watson Research Center. Before the introduction of neural machine translation, it was by far the most widely studied machine translation method. == Basis == The idea behind statistical machine translation comes from information theory. A document is translated according to the probability distribution p ( e | f ) {\displaystyle p(e|f)} that a string e {\displaystyle e} in the target language (for example, English) is the translation of a string f {\displaystyle f} in the source language (for example, French). The problem of modeling the probability distribution p ( e | f ) {\displaystyle p(e|f)} has been approached in a number of ways. One approach which lends itself well to computer implementation is to apply Bayes' theorem, that is p ( e | f ) ∝ p ( f | e ) p ( e ) {\displaystyle p(e|f)\propto p(f|e)p(e)} , where the translation model p ( f | e ) {\displaystyle p(f|e)} is the probability that the source string is the translation of the target string, and the language model p ( e ) {\displaystyle p(e)} is the probability of seeing that target language string. This decomposition is attractive as it splits the problem into two subproblems. Finding the best translation e ~ {\displaystyle {\tilde {e}}} is done by picking up the one that gives the highest probability: e ~ = a r g max e ∈ e ∗ p ( e | f ) = a r g max e ∈ e ∗ p ( f | e ) p ( e ) {\displaystyle {\tilde {e}}=arg\max _{e\in e^{}}p(e|f)=arg\max _{e\in e^{}}p(f|e)p(e)} . For a rigorous implementation of this one would have to perform an exhaustive search by going through all strings e ∗ {\displaystyle e^{}} in the native language. Performing the search efficiently is the work of a machine translation decoder that uses the foreign string, heuristics and other methods to limit the search space and at the same time keeping acceptable quality. This trade-off between quality and time usage can also be found in speech recognition. As the translation systems are not able to store all native strings and their translations, a document is typically translated sentence by sentence. Language models are typically approximated by smoothed n-gram models, and similar approaches have been applied to translation models, but this introduces additional complexity due to different sentence lengths and word orders in the languages. Statistical translation models were initially word based (Models 1-5 from IBM Hidden Markov model from Stephan Vogel and Model 6 from Franz-Joseph Och), but significant advances were made with the introduction of phrase based models. Later work incorporated syntax or quasi-syntactic structures. == Benefits == The most frequently cited benefits of statistical machine translation (SMT) over rule-based approach are: More efficient use of human and data resources There are many parallel corpora in machine-readable format and even more monolingual data. Generally, SMT systems are not tailored to any specific pair of languages. More fluent translations owing to use of a language model == Shortcomings == Corpus creation can be costly. Specific errors are hard to predict and fix. Results may have superficial fluency that masks translation problems. Statistical machine translation usually works less well for language pairs with significantly different word order. The benefits obtained for translation between Western European languages are not representative of results for other language pairs, owing to smaller training corpora and greater grammatical differences. == Word-based translation == In word-based translation, the fundamental unit of translation is a word in some natural language. Typically, the number of words in translated sentences are different, because of compound words, morphology and idioms. The ratio of the lengths of sequences of translated words is called fertility, which tells how many foreign words each native word produces. Necessarily it is assumed by information theory that each covers the same concept. In practice this is not really true. For example, the English word corner can be translated in Spanish by either rincón or esquina, depending on whether it is to mean its internal or external angle. Simple word-based translation cannot translate between languages with different fertility. Word-based translation systems can relatively simply be made to cope with high fertility, such that they could map a single word to multiple words, but not the other way about. For example, if we were translating from English to French, each word in English could produce any number of French words— sometimes none at all. But there is no way to group two English words producing a single French word. An example of a word-based translation system is the freely available GIZA++ package (GPLed), which includes the training program for IBM models and HMM model and Model 6. The word-based translation is not widely used today; phrase-based systems are more common. Most phrase-based systems are still using GIZA++ to align the corpus. The alignments are used to extract phrases or deduce syntax rules. And matching words in bi-text is still a problem actively discussed in the community. Because of the predominance of GIZA++, there are now several distributed implementations of it online. == Phrase-based translation == In phrase-based translation, the aim is to reduce the restrictions of word-based translation by translating whole sequences of words, where the lengths may differ. The sequences of words are called blocks or phrases. These are typically not linguistic phrases, but phrasemes that were found using statistical methods from corpora. It has been shown that restricting the phrases to linguistic phrases (syntactically motivated groups of words, see syntactic categories) decreased the quality of translation. The chosen phrases are further mapped one-to-one based on a phrase translation table, and may be reordered. This table could be learnt based on word-alignment, or directly from a parallel corpus. The second model is trained using the expectation maximization algorithm, similarly to the word-based IBM model. == Syntax-based translation == Syntax-based translation is based on the idea of translating syntactic units, rather than single words or strings of words (as in phrase-based MT), i.e. (partial) parse trees of sentences/utterances. Until the 1990s, with advent of strong stochastic parsers, the statistical counterpart of the old idea of syntax-based translation did not take off. Examples of this approach include DOP-based MT and later synchronous context-free grammars. == Hierarchical phrase-based translation == Hierarchical phrase-based translation combines the phrase-based and syntax-based approaches to translation. It uses synchronous context-free grammar rules, but the grammars can be constructed by an extension of methods for phrase-based translation without reference to linguistically motivated syntactic constituents. This idea was first introduced in Chiang's Hiero system (2005). == Language models == A language model is an essential component of any statistical machine translation system, which aids in making the translation as fluent as possible. It is a function that takes a translated sentence and returns the probability of it being said by a native speaker. A good language model will for example assign a higher probability to the sentence "the house is small" than to "small the is house". Other than word order, language models may also help with word choice: if a foreign word has multiple possible translations, these functions may give better probabilities for certain translations in specific contexts in the target language. == Systems implementing statistical machine translation == Google Translate (started transition to neural machine translation in 2016) Microsoft Translator (started transition to neural machine translation in 2016) Yandex.Translate (switched to hybrid approach incorporating neural machine translation in 2017) == Challenges with statistical machine translation == Problems with statistical machine translation include: === Sentence alignment === Single sentences in one language can be found translated into several sentences in the o

    Read more →
  • AI Subtitle Generators Reviews: What Actually Works in 2026

    AI Subtitle Generators Reviews: What Actually Works in 2026

    Trying to pick the best AI subtitle generator? An AI subtitle generator is software that uses machine learning to help you get more done — it scales effortlessly from a single task to thousands. The best picks balance beginner-friendly simplicity with the depth power users need, and they ship updates often. Whether you are a beginner or a pro, the right AI subtitle generator slots into your workflow and pays for itself fast. Read on for hands-on impressions, pricing tiers, and the standout features that matter.

    Read more →
  • Mirella Lapata

    Mirella Lapata

    Mirella Lapata is a computer scientist and Professor in the School of Informatics at the University of Edinburgh. Working on the general problem of extracting semantic information from large bodies of text, Lapata develops computer algorithms and models in the field of natural language processing (NLP). == Education == Lapata obtained a Master of Arts (MA) degree from Carnegie Mellon University and subsequently earned a doctorate from the University of Edinburgh. Lapata's doctoral research investigated the acquisition of information from polysemous linguistic units using probabilistic methods supervised by Alex Lascarides, Chris Brew and Steve Finch. == Career and research == After her doctorate, Lapata assumed academic positions at Saarland University and at the Department of Computer Science at the University of Sheffield. At the University of Edinburgh she became a reader in the School of Informatics where she is a full Professor and holds a personal chair in natural language processing. Lapata is a member of the Human Communication Research Center and Institute for Language, Cognition and Computation, both in Edinburgh. Between 2015 and 2017, Lapata served as a member of the Royal Society Machine Learning Working Group. Recently Lapata was granted a European Research Council (ERC) Consolidator Grant worth €1.9M to fund five years of her project, TransModal: Translating from Multiple Modalities into Text. === Awards and honours === In 2009 Lapata became the first recipient of the Microsoft British Computer Society (BCS)/BCS IRSG Karen Spärck Jones Award. The award recognises achievement in furthering the progress in information retrieval and natural language processing; the award commemorates the life and work of Karen Spärck Jones. In 2012 Lapata won an Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)-CoNLL 2012 Best Reviewer Award. In 2018 Lapata was awarded, alongside Li Dong, an Association for Computational Linguistics (ACL) Best Paper Honorable Mention. In 2019 Lapata was elected a Fellow of the Royal Society of Edinburgh In 2020 Lapata was elected to the Academia Europaea. In 2025 Lapata was awarded the BCS Lovelace Medal for Computing Research.

    Read more →
  • SAP NetWeaver Visual Composer

    SAP NetWeaver Visual Composer

    SAP NetWeaver Visual Composer is SAP’s web-based software modelling tool. It enables business process specialists and developers to create business application components, without coding. Visual Composer produces applications in a declarative form, enabling code-free execution mode for multiple runtime environments. It provides application lifecycle support by maintaining the connection between an application and its model throughout its lifecycle. Visual Composer is designed with an open architecture, which enables developers to extend its design-time environment and modelling language, as well as to integrate external data services. The tool aims to increase productivity by reducing development effort time, and narrowing the gap between application definition and implementation. Starting with a blank canvas, the Visual Composer user, typically a business process specialist, draws the application in Visual Composer Storyboard (workspace), without writing code, to prototype, design and produce applications. A typical workflow for creating, deploying and running an application using Visual Composer is: Create a model Discover data services and add them to the model Select necessary UI elements and add them to the model Connect model elements to define the model logic and data flow Edit the layout Arranging the UI elements and the controls of the application on forms and tables. Deploy the model This step includes compilation, validation and deployment to a selected environment. Run the application The application can run using different runtime environment (such as Adobe Flex and HTML). In 2014 a runtime environment was introduced that is utilizing HTML5 capabilities of SAPUI5.

    Read more →
  • Simon Godsill

    Simon Godsill

    Simon John Godsill (born 2 December 1965) is professor of statistical signal processing at the University of Cambridge, and a professorial fellow at Corpus Christi College. He is also a member of the Centre for Science and Policy. His main area of research is Bayesian statistics and stochastic sampling methodologies, particularly particle filtering. == Education == Godsill obtained both undergraduate and Ph.D. degrees from the Department of Engineering at Cambridge University, whilst a member of Selwyn College. He obtained a first class degree in the Electrical and Information Sciences Tripos. The title of his 1993 Ph.D. thesis was "The Restoration of Degraded Audio Signals" and his Ph.D. supervisor was Peter Rayner, whom he shared with Michael Richard Lynch. == Career == Godsill has published over 250 articles in peer reviewed journals, along with the books Digital audio restoration: a statistical model based approach and Compressed sensing & sparse filtering. == Business interests == Godsill is currently a director of CEDAR Audio Ltd, a Cambridge-based company that applies Bayesian mathematics for purposes of noise reduction in audio data. In February 2005, the company received a Sci-Tech Academy Award (a 'Technical Oscar') for its services to the movie industry, and a stream of innovations appeared over the following years with corresponding recognition including induction into the Audio Technology Hall of Fame (2008), a Cinema Audio Society Award (2009). Godsill is also a director at Input Dynamics Ltd, a Cambridge-based company that applies Bayesian techniques to touch screen technology. Godsill is involved with the research effort at BMLL Technologies, a Cambridge spin-off working in the field of machine learning application in the financial sector.

    Read more →
  • International Computer Archive of Modern and Medieval English

    International Computer Archive of Modern and Medieval English

    The International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) is an international group of linguists and data scientists working in corpus linguistics to digitise English texts. The organisation was founded in Oslo, Norway in 1977 as the International Computer Archive of Modern English, before being renamed to its current title. Its primary objectives were: collecting and distributing information on English language material available for computer processing; and linguistic research completed or in progress on this material; compiling an archive of corpora to be located at the University of Bergen, from where copies of the material can be obtained at cost. The portal to their materials is hosted at the University of Bergen, where they have set out the aim of the organization to "collect and distribute information on English language material available for computer processing and on linguistic research to compile an archive of English text corpora in machine-readable form, and to make material available to research institutions." Creating computer corpora, i.e. collections of texts in machine-readable form, is the most accessible way to study both transcribed spoken language and various genres of written texts for modern scholars, including both "descriptive and more theoretically-minded linguists". The ICAME group hosts academic conferences that focus on corpus linguistic studies of historical changes and contemporary grammatical descriptions of English, and makes corpora of different varieties of English available to scholars, starting with editions of the 1960s Brown Corpus. Their first academic conference was held in Bergen, Norway in 1979, and scholars who were interested in corpus linguistics continued to meet each spring in different European and English-speaking countries. At these meetings, the compilation and distribution of corpora they enabled played a key role in the creation of the field of corpus linguistics in the 20th century, a precursor to current big data analytics. In summarizing the field, Kennedy's Introduction to Corpus Linguistics notes that "for corpus linguists with an interest in the description of English, the International Computer Archive of Modern and Medieval English has been the major resource". The influence of ICAME on the field has also be laid out in Facchinetti's history, Corpus Linguistics Twenty-five Years On. One influential resource that ICAME made available was a CD of 20 different corpora, including those covering different regional Englishes (such as the Australian Corpus of English, the Wellington Corpus of Spoken New Zealand English, the Kolhapur Corpus of Indian English, the Bergen Corpus of London Teenage Language (COLT), the Helsinki Corpus of Older Scots, and the International Corpus of English—East-African component), as well as versions of the Brown Corpus and the Lancaster-Bergen-Oslo (LOB) corpus tagged for part of speech. ICAME also published an annual journal, the ICAME Journal, formerly ICAME News, that contains articles, conference reports, reviews and notices related to corpus linguistics. The current editors of the ICAME Journal are Merja Kytö and Anna-Brita Stenström.I am wearing a tie clip in the shape of a monkey wrench... The story behind this peculiar piece of jewelry goes back to the early 60s when I was assembling the notorious Brown Corpus and others were using computers to make concordances of William Butler Yeats and other poets. One of my colleagues, a specialist in modem Irish literature, was heard to remark that anyone who would use a computer on good literature was nothing but a plumber. Some of my students responded by forming a linguistic plumber's union, the symbol of which was, of course, a monkey wrench.

    Read more →
  • Ginger Software

    Ginger Software

    Ginger Software is an American and Israeli start-up specialized in natural language processing and AI. The main products are tools aiming to improve written communications, develop English speaking skills and boost productivity. The company was founded in 2008 by Yael Karov and Avner Zangvil. Ginger Software uses the context of complete sentences to suggest corrections. In December 2011, Ginger Software was one of nine projects approved by the Board of Governors of the Israel-U.S. Binational Industrial Research and Development Foundation for a funding of $8.1 million. The company also raised $3 million from private Israeli and US investors in 2009. In May, 2014 Intel acquired one of Ginger's business units and the rights to use the company's patented technology. == Founders == Before founding Ginger Software, Yael Karov had worked with Rosetta Genomics as its Chief Technology Officer and Vice President of Research and Development from 2003 to 2006, and with ClickSoftware Technologies as a Director of Research and Development from 1990 to 1994. Karov also founded Agentics, a company specializing in free-text classification of e-commerce product information based on natural language processing, in 1996. Avner Zangvil is the co-founder of Ginger Software. Zangvil co-founded Menta Software in 1996 with his brother Arnon Zangvil to develop a product that transforms any Windows-based application into a Web-enabled application usable from any remote computer running a Web browser. Menta was acquired by GraphOn Corporation in 2001. == Technology == Ginger Software uses patented software algorithms in the field of natural language processing. The company claims that the algorithm allows it to correct the written sentences with relatively high accuracy (eliminating up to 95 percent of writing errors), compared to standard spell checkers. Its unique algorithm allows the software to understand the context of the sentence rather than correcting based solely on a word. According to its founder, Karov, the software operates on the logic of sentence context in addition to the memory of a database of words. The company is at the heart of a growing revolution in the world of assistive technology. Ginger claims that the benefits of the software have been leveraged by native English and non-native speakers alike, and have also found value in niche markets like dyslexia management. They further claim that ESL users derive great benefit from the use of the software, as it lets them write error-free English text. Its use also extends to native English speaking business professionals and students who use it as a 'safety net' for their email edits, as well as international students writing in English. More recently, the company has focused on implementing its technology in mobile devices as an integral component of its mobile keyboard products. == Products == Ginger Software products include Ginger Page, a cross-platform writing enhancement app, and Ginger Keyboard which is available for Android devices. Ginger Writer can be used as an online service or installed on your PC or Mac. It supports MS-Word, MS-Outlook, MS-PowerPoint, Microsoft Edge, Chrome, and functions as a writing enhancement app for Android and iOS mobile devices. Its main feature is English grammar and spelling checker that runs seamlessly with the different user interfaces. It also has an advanced paraphrasing tool, contextual synonyms and definitions, translation and a text-to-speech function that enables users to hear sentences before and after correction. Ginger Keyboard for Android replaces the stock keyboard and functions as a productivity boosting keyboard app. Featuring a full set of advanced keyboard features like Stream (swipe-like) typing, adaptive word prediction, a wide variety of customizable themes and emoji, Ginger Keyboard is the only 3rd party keyboard to offer proofreading and other writing tools via one tap access to Ginger Page. == Target segment == Ginger Software started off targeting people with dyslexia. The algorithm underlying the software studies a vast pool of proper sentences in English and builds a model of proper language. The software does not analyze the text at the level of the word, but of the whole sentence. Dyslexics can have trouble choosing the right word – hence the attention to the sentence as a whole. From 2010, Ginger Software included a new target segment in its marketing outreach – users of English as a second language (ESL). Its contextual-based writing correction tool could benefit those who are not proficient in the English language. == Business model == The main business model for consumers is freemium. The free version offers contextual-based grammar and spelling checker with some limitations. Its premium features include unlimited access to Grammar Checker, the grammar and spelling checker, and Sentence Rephraser the rephrasing tool. Ginger Keyboard is free to download and use, although it does offer in-app purchases like themes and theme packs. It also disables your original spell checker. Ginger also provides a powerful Rest API which can correct full documents in one call.

    Read more →
  • Chai AI

    Chai AI

    Chai AI (also known as Chai Research) is an American artificial intelligence (AI) company that operates a chatbot platform where users can create, share, and interact with character-based chatbots powered by large language models (LLMs). The company is headquartered in Palo Alto, California. == History == Chai was founded in 2021 by William Beauchamp, a former quantitative trader educated at Cambridge, who began developing the initial prototype in 2020 in Cambridge, England. The company launched in 2021 and relocated to Palo Alto in 2022. In June 2023, Chai raised US$2 million in a pre-seed funding round. In September 2023, GPU cloud provider CoreWeave invested in the company at a valuation of US$450 million. In January 2024, Chai Research reported a $450 million valuation following an investment from cloud computing provider CoreWeave. In July 2024, authorities in Belgium launched an investigation into the company following reports of a man dying by suicide following extensive chats on the Chai app. == Reception == In 2025, Chai Research announced that their app had over 10 million downloads and 1 million daily active users. In 2022, Canadian writer Sheila Heti published her conversations with various chatbots in The Paris Review, including Chai AI chatbots, and later used Chai AI chatbots in the development of a novel. Heti said that she had found that Chai's default chatbot, Eliza, "had turned out to be like most of the other bots on the site—primarily interested in sex". In January 2026, CHAI introduced country-based blocks on its free, ad-supported tier, initially providing the community with little information and inaccurate lists of the affected countries. Users in "Low tier" regions are required to subscribe to use the app in any capacity, while "High tier" regions will retain free ad-supported access. In response to backlash, the company announced a "Basic" tier with unlimited messages and ads, intended to cover electricity and infrastructure costs. In February 2026, CHAI was criticized for the unannounced implementation of restrictive "token limits" that abruptly blocked messages and froze conversations for both free and paid subscribers. Users generating long responses or utilizing roleplay features found their quotas exhausted within minutes, resulting in lockouts lasting anywhere from a few hours to a week. == Technology == Chai allows users to create characters and interact with chatbot versions of those characters. These chatbots use the open-source large language model (LLM) GPT-J originally developed by EleutherAI. Chai AI chatbots can be shared on the platform for other users to interact with.

    Read more →
  • Best AI Essay Writers in 2026

    Best AI Essay Writers in 2026

    Comparing the best AI essay writer? An AI essay writer is software that uses machine learning to help you get more done — it lowers the barrier so anyone can produce professional output. Privacy matters too: check whether your data trains the model and whether a no-log or enterprise tier is available. Whether you are a beginner or a pro, the right AI essay writer slots into your workflow and pays for itself fast. We tested the leading options and ranked them by quality, value, and ease of use.

    Read more →
  • AI Voice Assistants Reviews: What Actually Works in 2026

    AI Voice Assistants Reviews: What Actually Works in 2026

    In search of the best AI voice assistant? An AI voice assistant is software that uses machine learning to help you get more done — it turns a rough idea into a polished result in seconds. When choosing one, weigh output quality, pricing, export formats, and how well it fits the tools you already use. Whether you are a beginner or a pro, the right AI voice assistant slots into your workflow and pays for itself fast. Below we compare features, pricing, and real output so you can choose with confidence.

    Read more →
  • General Regionally Annotated Corpus of Ukrainian

    General Regionally Annotated Corpus of Ukrainian

    General Regionally Annotated Corpus of the Ukrainian Language (GRAC, Ukrainian: Генеральний регіонально анотований корпус української мови, romanized: Heneralnyi rehionalno anotovanyi korpus ukrainskoi movy, ГРАК, Ukrainian грак for rook) is a text corpus of the Ukrainian language comprising more than 2 billion tokens, intended for linguistic research in grammar, vocabulary, and the history of the Ukrainian literary language, as well as for use in compiling dictionaries and grammars. The corpus can be used for language study and also for preparing teaching materials, textbooks, learner’s dictionaries, and exercises using examples from real texts, taking into account frequency and collocational patterns, and so on. The corpus is not a model of standard Ukrainian: it may contain words and combinations that do not match current norms of the literary language. The corpus covers the period from 1816 to 2025, and as of 29 November 2025 it contains more than 812,000 texts by about 35,000 authors. == Composition of the corpus == In the 10th version of the corpus, available for searching from 20 October 2020, 35% consists of fiction. Some fiction genres are highlighted separately: children’s literature, folklore, dramatic works, and scripts. Among non-fiction texts: journalistic writing, including newspaper collections from 1888–1893, 1905, 1913–1918, 1919–1943, modern newspapers from different regions, and texts from online news/information sites; memoirs, letters, and diaries, including a sizeable corpus of Facebook texts representing blogs by people from all regions of Ukraine and the diaspora; scholarly and educational texts: monographs, dissertations, academic articles, textbooks; large subcorpora of academic literature in history, ethnography, philosophy, and law are singled out separately; religious texts, including two Ukrainian translations of the Bible; speeches and interviews. Some dictionaries that include phrasal examples and phraseology have also been incorporated, including the Ukrainian dictionary by Borys Hrinchenko and the Russian-Ukrainian idiomatic dictionary by I. Vyrhan and M. Pylynska. Using the corpus tools, these dictionaries can be searched not only for words, but also for lexico-grammatical patterns within examples and phraseological expressions. About 20% of the texts in the corpus are translations. The corpus includes translations from more than 80 languages, most of all from English and Russian. == Dating == Texts in the corpus are dated by the year of writing, or by the latest year in which a work could have been written; translated texts are dated by the year the translation was produced. A publication year may also be indicated, corresponding to the edition from which the text is taken. == Regional annotation == The corpus’s regional annotation is based on the modern administrative division of Ukraine. The corpus includes texts from all oblasts of Ukraine and from Crimea. A single text may belong to several regional subcorpora (if the author or translator was born, studied, or lived for a long time in different regions). In addition to regional subcorpora, there are subcorpora of works by authors of the Ukrainian diaspora (USA, Canada, Poland, Germany, the United Kingdom, France, etc.). These are mostly texts by emigrants of the 1940s, and to a lesser extent of 1917–1920s. == Morphological annotation == GRAC is based on the morphological analysis system nlp_uk, developed by specialists from the r2u group. The program analyzes the text and, for each word form, determines the lemma (lexeme) and tags (grammatical features). == Research based on the corpus == Research on the Ukrainian language has been carried out using the corpus, including studies of the historical dynamics of language norms, and letter and letter-combination frequencies for font development.

    Read more →
  • Flat-field correction

    Flat-field correction

    Flat-field correction (FFC) is a digital imaging technique to mitigate pixel-to-pixel differences in the photodetector sensitivity and distortions in the optical path. It is a standard calibration procedure in everything from personal digital cameras to large telescopes. == Overview == Flat fielding refers to the process of compensating for different gains and dark currents in a detector. Once a detector has been appropriately flat-fielded, a uniform signal will create a uniform output (hence flat-field). This then means any further signal is due to the phenomenon being detected and not a systematic error. A flat-field image is acquired by imaging a uniformly-illuminated screen, thus producing an image of uniform color and brightness across the frame. For handheld cameras, the screen could be a piece of paper at arm's length, but a telescope will frequently image a clear patch of sky at twilight, when the illumination is uniform and there are few, if any, stars visible. Once the images are acquired, processing can begin. A flat-field consists of two numbers for each pixel, the pixel's gain and its dark current (or dark frame). The pixel's gain is how the amount of signal given by the detector varies as a function of the amount of light (or equivalent). The gain is almost always a linear variable, as such the gain is given simply as the ratio of the input and output signals. The dark-current is the amount of signal given out by the detector when there is no incident light (hence dark frame). In many detectors this can also be a function of time, for example in astronomical telescopes it is common to take a dark-frame of the same time as the planned light exposure. The gain and dark-frame for optical systems can also be established by using a series of neutral density filters to give input/output signal information and applying a least squares fit to obtain the values for the dark current and gain. C = ( R − D ) × m ( F − D ) = ( R − D ) × G {\displaystyle C={\frac {(R-D)\times m}{(F-D)}}=(R-D)\times G} where: C = corrected image R = raw image F = flat field image D = dark frame image m = image-averaged value of (F−D) G = Gain = m ( F − D ) {\displaystyle m \over (F-D)} In this equation, capital letters are 2D matrices, and lowercase letters are scalars. All matrix operations are performed element-by-element. In order for an astrophotographer to capture a light frame, they must place a light source over the imaging instrument's objective lens such that the light source emanates evenly through the users optics. The photographer must then adjust the exposure of their imaging device (charge-coupled device (CCD) or digital single-lens reflex camera (DSLR) ) so that when the histogram of the image is viewed, a peak reaching about 40–70% of the dynamic range (maximum range of pixel values) of the imaging device is seen. The photographer typically takes 15–20 light frames and performs median stacking. Once the desired light frames are acquired, the objective lens is covered so that no light is allowed in, then 15–20 dark frames are taken, each of equal exposure time as a light frame. These are called Dark-Flat frames. == In X-ray imaging == In X-ray imaging, the acquired projection images generally suffer from fixed-pattern noise, which is one of the limiting factors of image quality. It may stem from beam inhomogeneity, gain variations of the detector response due to inhomogeneities in the photon conversion yield, losses in charge transport, charge trapping, or variations in the performance of the readout. Also, the scintillator screen may accumulate dust and/or scratches on its surface, resulting in systematic patterns in every acquired X-ray projection image. In X-ray computed tomography (CT), fixed-pattern noise is known to significantly degrade the achievable spatial resolution and generally leads to ring or band artifacts in the reconstructed images. Fixed pattern noise can be easily removed using flat field correction. In conventional flat field correction, projection images without sample are acquired with and without the X-ray beam turned on, which are referred to as flat fields (F) and dark fields (D). Based on the acquired flat and dark fields, the measured projection images (P) with sample are then normalized to new images (N) according to: N = ( P − D ) ( F − D ) {\displaystyle N={\frac {(P-D)}{(F-D)}}} == Dynamic flat field correction == While conventional flat field correction is an elegant and easy procedure that largely reduces fixed-pattern noise, it heavily relies on the stationarity of the X-ray beam, scintillator response and CCD sensitivity. In practice, however, this assumption is only approximately met. Indeed, detector elements are characterized by intensity dependent, nonlinear response functions and the incident beam often shows time dependent non-uniformities, which render conventional FFC inadequate. In synchrotron X-ray tomography, many factors may cause flat field variations: instability of the bending magnets of the synchrotron, temperature variations due to the water cooling in mirrors and the monochromator, or vibrations of the scintillator and other beamline components. The latter is responsible for the biggest variations in the flat fields. To deal with such variations, a dynamic flat field correction procedure can be employed that estimates a flat field for each individual projection. Through principal component analysis of a set of flat fields, which are acquired prior and/or posterior to the actual scan, eigen flat fields can be computed. A linear combination of the most important eigen flat fields can then be used to individually normalize each X-ray projection: N j = P j − D ¯ F ¯ + ∑ k w j k u k − D ¯ {\displaystyle N_{j}={\frac {P_{j}-{\bar {D}}}{{\bar {F}}+\sum _{k}w_{jk}u_{k}-{\bar {D}}}}} where N j {\displaystyle N_{j}} = intensity normalized X-ray projection P j {\displaystyle P_{j}} = raw X-ray projection F ¯ {\displaystyle {\bar {F}}} = mean flat field image (average of flat fields) u k {\displaystyle u_{k}} = k-th eigen flat field w j k {\displaystyle w_{jk}} = weight of the eigen flat field u k {\displaystyle u_{k}} D ¯ {\displaystyle {\bar {D}}} = mean dark field (average of dark fields)

    Read more →
  • Wasserstein GAN

    Wasserstein GAN

    The Wasserstein Generative Adversarial Network (WGAN) is a variant of generative adversarial network (GAN) proposed in 2017 that aims to "improve the stability of learning, get rid of problems like mode collapse, and provide meaningful learning curves useful for debugging and hyperparameter searches". Compared with the original GAN discriminator, the Wasserstein GAN discriminator provides a better learning signal to the generator. This allows the training to be more stable when generator is learning distributions in very high dimensional spaces. == Motivation == === The GAN game === The original GAN method is based on the GAN game, a zero-sum game with 2 players: generator and discriminator. The game is defined over a probability space ( Ω , B , μ r e f ) {\displaystyle (\Omega ,{\mathcal {B}},\mu _{ref})} , The generator's strategy set is the set of all probability measures μ G {\displaystyle \mu _{G}} on ( Ω , B ) {\displaystyle (\Omega ,{\mathcal {B}})} , and the discriminator's strategy set is the set of measurable functions D : Ω → [ 0 , 1 ] {\displaystyle D:\Omega \to [0,1]} . The objective of the game is L ( μ G , D ) := E x ∼ μ r e f [ ln ⁡ D ( x ) ] + E x ∼ μ G [ ln ⁡ ( 1 − D ( x ) ) ] . {\displaystyle L(\mu _{G},D):=\mathbb {E} _{x\sim \mu _{ref}}[\ln D(x)]+\mathbb {E} _{x\sim \mu _{G}}[\ln(1-D(x))].} The generator aims to minimize it, and the discriminator aims to maximize it. A basic theorem of the GAN game states that Repeat the GAN game many times, each time with the generator moving first, and the discriminator moving second. Each time the generator μ G {\displaystyle \mu _{G}} changes, the discriminator must adapt by approaching the ideal D ∗ ( x ) = d μ r e f d ( μ r e f + μ G ) . {\displaystyle D^{}(x)={\frac {d\mu _{ref}}{d(\mu _{ref}+\mu _{G})}}.} Since we are really interested in μ r e f {\displaystyle \mu _{ref}} , the discriminator function D {\displaystyle D} is by itself rather uninteresting. It merely keeps track of the likelihood ratio between the generator distribution and the reference distribution. At equilibrium, the discriminator is just outputting 1 2 {\displaystyle {\frac {1}{2}}} constantly, having given up trying to perceive any difference. Concretely, in the GAN game, let us fix a generator μ G {\displaystyle \mu _{G}} , and improve the discriminator step-by-step, with μ D , t {\displaystyle \mu _{D,t}} being the discriminator at step t {\displaystyle t} . Then we (ideally) have L ( μ G , μ D , 1 ) ≤ L ( μ G , μ D , 2 ) ≤ ⋯ ≤ max μ D L ( μ G , μ D ) = 2 D J S ( μ r e f ‖ μ G ) − 2 ln ⁡ 2 , {\displaystyle L(\mu _{G},\mu _{D,1})\leq L(\mu _{G},\mu _{D,2})\leq \cdots \leq \max _{\mu _{D}}L(\mu _{G},\mu _{D})=2D_{JS}(\mu _{ref}\|\mu _{G})-2\ln 2,} so we see that the discriminator is actually lower-bounding D J S ( μ r e f ‖ μ G ) {\displaystyle D_{JS}(\mu _{ref}\|\mu _{G})} . === Wasserstein distance === Thus, we see that the point of the discriminator is mainly as a critic to provide feedback for the generator, about "how far it is from perfection", where "far" is defined as Jensen–Shannon divergence. Naturally, this brings the possibility of using a different criteria of farness. There are many possible divergences to choose from, such as the f-divergence family, which would give the f-GAN. The Wasserstein GAN is obtained by using the Wasserstein metric, which satisfies a "dual representation theorem" that renders it highly efficient to compute: A proof can be found in the main page on Wasserstein metric. == Definition == By the Kantorovich-Rubenstein duality, the definition of Wasserstein GAN is clear:A Wasserstein GAN game is defined by a probability space ( Ω , B , μ r e f ) {\displaystyle (\Omega ,{\mathcal {B}},\mu _{ref})} , where Ω {\displaystyle \Omega } is a metric space, and a constant K > 0 {\displaystyle K>0} . There are 2 players: generator and discriminator (also called "critic"). The generator's strategy set is the set of all probability measures μ G {\displaystyle \mu _{G}} on ( Ω , B ) {\displaystyle (\Omega ,{\mathcal {B}})} . The discriminator's strategy set is the set of measurable functions of type D : Ω → R {\displaystyle D:\Omega \to \mathbb {R} } with bounded Lipschitz-norm: ‖ D ‖ L ≤ K {\displaystyle \|D\|_{L}\leq K} . The Wasserstein GAN game is a zero-sum game, with objective function L W G A N ( μ G , D ) := E x ∼ μ G [ D ( x ) ] − E x ∼ μ r e f [ D ( x ) ] . {\displaystyle L_{WGAN}(\mu _{G},D):=\mathbb {E} _{x\sim \mu _{G}}[D(x)]-\mathbb {E} _{x\sim \mu _{ref}}[D(x)].} The generator goes first, and the discriminator goes second. The generator aims to minimize the objective, and the discriminator aims to maximize the objective: min μ G max D L W G A N ( μ G , D ) . {\displaystyle \min _{\mu _{G}}\max _{D}L_{WGAN}(\mu _{G},D).} By the Kantorovich-Rubenstein duality, for any generator strategy μ G {\displaystyle \mu _{G}} , the optimal reply by the discriminator is D ∗ {\displaystyle D^{}} , such that L W G A N ( μ G , D ∗ ) = K ⋅ W 1 ( μ G , μ r e f ) . {\displaystyle L_{WGAN}(\mu _{G},D^{})=K\cdot W_{1}(\mu _{G},\mu _{ref}).} Consequently, if the discriminator is good, the generator would be constantly pushed to minimize W 1 ( μ G , μ r e f ) {\displaystyle W_{1}(\mu _{G},\mu _{ref})} , and the optimal strategy for the generator is just μ G = μ r e f {\displaystyle \mu _{G}=\mu _{ref}} , as it should. == Comparison with GAN == In the Wasserstein GAN game, the discriminator provides a better gradient than in the GAN game. Consider for example a game on the real line where both μ G {\displaystyle \mu _{G}} and μ r e f {\displaystyle \mu _{ref}} are Gaussian. Then the optimal Wasserstein critic D W G A N {\displaystyle D_{WGAN}} and the optimal GAN discriminator D {\displaystyle D} are plotted as below: For fixed discriminator, the generator needs to minimize the following objectives: For GAN, E x ∼ μ G [ ln ⁡ ( 1 − D ( x ) ) ] {\displaystyle \mathbb {E} _{x\sim \mu _{G}}[\ln(1-D(x))]} . For Wasserstein GAN, E x ∼ μ G [ D W G A N ( x ) ] {\displaystyle \mathbb {E} _{x\sim \mu _{G}}[D_{WGAN}(x)]} . Let μ G {\displaystyle \mu _{G}} be parametrized by θ {\displaystyle \theta } , then we can perform stochastic gradient descent by using two unbiased estimators of the gradient: ∇ θ E x ∼ μ G [ ln ⁡ ( 1 − D ( x ) ) ] = E x ∼ μ G [ ln ⁡ ( 1 − D ( x ) ) ⋅ ∇ θ ln ⁡ ρ μ G ( x ) ] {\displaystyle \nabla _{\theta }\mathbb {E} _{x\sim \mu _{G}}[\ln(1-D(x))]=\mathbb {E} _{x\sim \mu _{G}}[\ln(1-D(x))\cdot \nabla _{\theta }\ln \rho _{\mu _{G}}(x)]} ∇ θ E x ∼ μ G [ D W G A N ( x ) ] = E x ∼ μ G [ D W G A N ( x ) ⋅ ∇ θ ln ⁡ ρ μ G ( x ) ] {\displaystyle \nabla _{\theta }\mathbb {E} _{x\sim \mu _{G}}[D_{WGAN}(x)]=\mathbb {E} _{x\sim \mu _{G}}[D_{WGAN}(x)\cdot \nabla _{\theta }\ln \rho _{\mu _{G}}(x)]} where we used the reparameterization trick. As shown, the generator in GAN is motivated to let its μ G {\displaystyle \mu _{G}} "slide down the peak" of ln ⁡ ( 1 − D ( x ) ) {\displaystyle \ln(1-D(x))} . Similarly for the generator in Wasserstein GAN. For Wasserstein GAN, D W G A N {\displaystyle D_{WGAN}} has gradient 1 almost everywhere, while for GAN, ln ⁡ ( 1 − D ) {\displaystyle \ln(1-D)} has flat gradient in the middle, and steep gradient elsewhere. As a result, the variance for the estimator in GAN is usually much larger than that in Wasserstein GAN. See also Figure 3 of. The problem with D J S {\displaystyle D_{JS}} is much more severe in actual machine learning situations. Consider training a GAN to generate ImageNet, a collection of photos of size 256-by-256. The space of all such photos is R 256 2 {\displaystyle \mathbb {R} ^{256^{2}}} , and the distribution of ImageNet pictures, μ r e f {\displaystyle \mu _{ref}} , concentrates on a manifold of much lower dimension in it. Consequently, any generator strategy μ G {\displaystyle \mu _{G}} would almost surely be entirely disjoint from μ r e f {\displaystyle \mu _{ref}} , making D J S ( μ G ‖ μ r e f ) = + ∞ {\displaystyle D_{JS}(\mu _{G}\|\mu _{ref})=+\infty } . Thus, a good discriminator can almost perfectly distinguish μ r e f {\displaystyle \mu _{ref}} from μ G {\displaystyle \mu _{G}} , as well as any μ G ′ {\displaystyle \mu _{G}'} close to μ G {\displaystyle \mu _{G}} . Thus, the gradient ∇ μ G L ( μ G , D ) ≈ 0 {\displaystyle \nabla _{\mu _{G}}L(\mu _{G},D)\approx 0} , creating no learning signal for the generator. Detailed theorems can be found in. == Training Wasserstein GANs == Training the generator in Wasserstein GAN is just gradient descent, the same as in GAN (or most deep learning methods), but training the discriminator is different, as the discriminator is now restricted to have bounded Lipschitz norm. There are several methods for this. === Upper-bounding the Lipschitz norm === Let the discriminator function D {\displaystyle D} to be implemented by a multilayer perceptron: D = D n ∘ D n − 1 ∘ ⋯ ∘ D 1 {\displaystyle D=D_{n}\circ D_{n-1}\circ \cdots \circ D_{1}} where D i ( x ) = h ( W i x ) {\displaystyle D_{i}(x)=h(W_

    Read more →
  • Nondeterministic finite automaton

    Nondeterministic finite automaton

    In automata theory, a finite-state machine is called a deterministic finite automaton (DFA), if each of its transitions is uniquely determined by its source state and input symbol, and reading an input symbol is required for each state transition. A nondeterministic finite automaton (NFA), or nondeterministic finite-state machine, does not need to obey these restrictions. In particular, every DFA is also an NFA. Sometimes the term NFA is used in a narrower sense, referring to an NFA that is not a DFA, but not in this article. Using the subset construction algorithm, each NFA can be translated to an equivalent DFA; i.e., a DFA recognizing the same formal language. Like DFAs, NFAs only recognize regular languages. NFAs were introduced in 1959 by Michael O. Rabin and Dana Scott, who also showed their equivalence to DFAs. NFAs are used in the implementation of regular expressions: Thompson's construction is an algorithm for compiling a regular expression to an NFA that can efficiently perform pattern matching on strings. Conversely, Kleene's algorithm can be used to convert an NFA into a regular expression (whose size is generally exponential in the input automaton). NFAs have been generalized in multiple ways, e.g., nondeterministic finite automata with ε-moves, finite-state transducers, pushdown automata, alternating automata, ω-automata, and probabilistic automata. Besides the DFAs, other known special cases of NFAs are unambiguous finite automata (UFA) and self-verifying finite automata (SVFA). == Informal introduction == There are at least two equivalent ways to describe the behavior of an NFA. The first way makes use of the nondeterminism in the name of an NFA. For each input symbol, the NFA transitions to a new state until all input symbols have been consumed. In each step, the automaton nondeterministically "chooses" one of the applicable transitions. If there exists at least one "lucky run", i.e. some sequence of choices leading to an accepting state after completely consuming the input, it is accepted. Otherwise, i.e. if no choice sequence at all can consume all the input and lead to an accepting state, the input is rejected. In the second way, the NFA consumes a string of input symbols, one by one. In each step, whenever two or more transitions are applicable, it "clones" itself into appropriately many copies, each one following a different transition. If no transition is applicable, the current copy is in a dead end, and it "dies". If, after consuming the complete input, any of the copies is in an accept state, the input is accepted, else, it is rejected. == Formal definition == For a more elementary introduction of the formal definition, see automata theory. === Automaton === An NFA is represented formally by a 5-tuple, ( Q , Σ , δ , q 0 , F ) {\displaystyle (Q,\Sigma ,\delta ,q_{0},F)} , consisting of a finite set of states Q {\displaystyle Q} , a finite set of input symbols called the alphabet Σ {\displaystyle \Sigma } , a transition function δ {\displaystyle \delta } : Q × Σ → P ( Q ) {\displaystyle Q\times \Sigma \rightarrow {\mathcal {P}}(Q)} , an initial (or start) state q 0 ∈ Q {\displaystyle q_{0}\in Q} , and a set of accepting (or final) states F ⊆ Q {\displaystyle F\subseteq Q} . Here, P ( Q ) {\displaystyle {\mathcal {P}}(Q)} denotes the power set of Q {\displaystyle Q} . === Recognized language === Given an NFA M = ( Q , Σ , δ , q 0 , F ) {\displaystyle M=(Q,\Sigma ,\delta ,q_{0},F)} , its recognized language is denoted by L ( M ) {\displaystyle L(M)} , and is defined as the set of all strings over the alphabet Σ {\displaystyle \Sigma } that are accepted by M {\displaystyle M} . Loosely corresponding to the above informal explanations, there are several equivalent formal definitions of a string w = a 1 a 2 . . . a n {\displaystyle w=a_{1}a_{2}...a_{n}} being accepted by M {\displaystyle M} : w {\displaystyle w} is accepted if a sequence of states, r 0 , r 1 , . . . , r n {\displaystyle r_{0},r_{1},...,r_{n}} , exists in Q {\displaystyle Q} such that: r 0 = q 0 {\displaystyle r_{0}=q_{0}} r i + 1 ∈ δ ( r i , a i + 1 ) {\displaystyle r_{i+1}\in \delta (r_{i},a_{i+1})} , for i = 0 , … , n − 1 {\displaystyle i=0,\ldots ,n-1} r n ∈ F {\displaystyle r_{n}\in F} . In words, the first condition says that the machine starts in the start state q 0 {\displaystyle q_{0}} . The second condition says that given each character of string w {\displaystyle w} , the machine will transition from state to state according to the transition function δ {\displaystyle \delta } . The last condition says that the machine accepts w {\displaystyle w} if the last input of w {\displaystyle w} causes the machine to halt in one of the accepting states. In order for w {\displaystyle w} to be accepted by M {\displaystyle M} , it is not required that every state sequence ends in an accepting state, it is sufficient if one does. Otherwise, i.e. if it is impossible at all to get from q 0 {\displaystyle q_{0}} to a state from F {\displaystyle F} by following w {\displaystyle w} , it is said that the automaton rejects the string. The set of strings M {\displaystyle M} accepts is the language recognized by M {\displaystyle M} and this language is denoted by L ( M ) {\displaystyle L(M)} . Alternatively, w {\displaystyle w} is accepted if δ ∗ ( q 0 , w ) ∩ F ≠ ∅ {\displaystyle \delta ^{}(q_{0},w)\cap F\not =\emptyset } , where δ ∗ : Q × Σ ∗ → P ( Q ) {\displaystyle \delta ^{}:Q\times \Sigma ^{}\rightarrow {\mathcal {P}}(Q)} is defined recursively by: δ ∗ ( r , ε ) = { r } {\displaystyle \delta ^{}(r,\varepsilon )=\{r\}} where ε {\displaystyle \varepsilon } is the empty string, and δ ∗ ( r , x a ) = ⋃ r ′ ∈ δ ∗ ( r , x ) δ ( r ′ , a ) {\displaystyle \delta ^{}(r,xa)=\bigcup _{r'\in \delta ^{}(r,x)}\delta (r',a)} for all x ∈ Σ ∗ , a ∈ Σ {\displaystyle x\in \Sigma ^{},a\in \Sigma } . In words, δ ∗ ( r , x ) {\displaystyle \delta ^{}(r,x)} is the set of all states reachable from state r {\displaystyle r} by consuming the string x {\displaystyle x} . The string w {\displaystyle w} is accepted if some accepting state in F {\displaystyle F} can be reached from the start state q 0 {\displaystyle q_{0}} by consuming w {\displaystyle w} . === Initial state === The above automaton definition uses a single initial state, which is not necessary. Sometimes, NFAs are defined with a set of initial states. There is an easy construction that translates an NFA with multiple initial states to an NFA with a single initial state, which provides a convenient notation. == Example == The following automaton M, with a binary alphabet, determines if the input ends with a 1. Let M = ( { p , q } , { 0 , 1 } , δ , p , { q } ) {\displaystyle M=(\{p,q\},\{0,1\},\delta ,p,\{q\})} where the transition function δ {\displaystyle \delta } can be defined by this state transition table (cf. upper left picture): State Input 0 1 p { p } { p , q } q ∅ ∅ {\displaystyle {\begin{array}{|c|cc|}{\bcancel {{}_{\text{State}}\quad {}^{\text{Input}}}}&0&1\\\hline p&\{p\}&\{p,q\}\\q&\emptyset &\emptyset \end{array}}} Since the set δ ( p , 1 ) {\displaystyle \delta (p,1)} contains more than one state, M is nondeterministic. The language of M can be described by the regular language given by the regular expression (0|1)1. All possible state sequences for the input string "1011" are shown in the lower picture. The string is accepted by M since one state sequence satisfies the above definition; it does not matter that other sequences fail to do so. The picture can be interpreted in a couple of ways: In terms of the above "lucky-run" explanation, each path in the picture denotes a sequence of choices of M. In terms of the "cloning" explanation, each vertical column shows all clones of M at a given point in time, multiple arrows emanating from a node indicate cloning, a node without emanating arrows indicating the "death" of a clone. The feasibility to read the same picture in two ways also indicates the equivalence of both above explanations. Considering the first of the above formal definitions, "1011" is accepted since when reading it M may traverse the state sequence ⟨ r 0 , r 1 , r 2 , r 3 , r 4 ⟩ = ⟨ p , p , p , p , q ⟩ {\displaystyle \langle r_{0},r_{1},r_{2},r_{3},r_{4}\rangle =\langle p,p,p,p,q\rangle } , which satisfies conditions 1 to 3. Concerning the second formal definition, bottom-up computation shows that δ ∗ ( p , ε ) = { p } {\displaystyle \delta ^{}(p,\varepsilon )=\{p\}} , hence δ ∗ ( p , 1 ) = δ ( p , 1 ) = { p , q } {\displaystyle \delta ^{}(p,1)=\delta (p,1)=\{p,q\}} , hence δ ∗ ( p , 10 ) = δ ( p , 0 ) ∪ δ ( q , 0 ) = { p } ∪ { } {\displaystyle \delta ^{}(p,10)=\delta (p,0)\cup \delta (q,0)=\{p\}\cup \{\}} , hence δ ∗ ( p , 101 ) = δ ( p , 1 ) = { p , q } {\displaystyle \delta ^{}(p,101)=\delta (p,1)=\{p,q\}} , and hence δ ∗ ( p , 1011 ) = δ ( p , 1 ) ∪ δ ( q , 1 ) = { p , q } ∪ { } {\displaystyle \delta ^{}(p,1011)=\delta (p,1)\cup \delta (q,1)=\{p,q\}\cup \{\}} ; since that set is

    Read more →