AI Art Zelda

AI Art Zelda — independent reviews, comparisons, pricing and step-by-step guides on Aizhi.

  • Huawei Mobile Services

    Huawei Mobile Services

    Huawei Mobile Services (HMS) is a collection of proprietary services and high level application programming interfaces (APIs) developed by Huawei Technologies Co., Ltd. Its hub known as HMS Core serves as a toolkit for app development on Huawei devices. HMS is typically installed on Huawei devices on top of running HarmonyOS 4.x and earlier operating system on its earlier devices running the Android operating system with EMUI including devices already distributed with Google Mobile Services. Alongside, HMS Core Wear Engine for Android phones with lightweight based LiteOS wearable middleware app framework integration connectivity like notifications, status etc. HMS consists of seven key services and the HMS Core. The key services are Huawei ID, Huawei Cloud, AppGallery, Themes, Huawei Video, Browser, and Assistant. The web browser is based on Chromium. Huawei Quick Apps is the alternative to Google Instant Apps. By January 2020, over 50,000 apps had been integrated with HMS Core. Its rival, Google Mobile Services has 3 million apps on Google's Play Store. The AppGallery claimed 180 billion downloads in 2019. In March 2020, HMS was used by 650 million monthly active users across 170 countries. A Chinese phone manufacturer, LeTV, hosted a smartphone business communication meeting in Beijing on September 27, 2021, to demonstrate its phone, the LeTV S1. This was the first smartphone from a third-party manufacturer to include Huawei Mobile Services (HMS). == HMS on Android and HarmonyOS == Huawei Mobile Services on Android goes all the way back to August 2016 as Huawei ID services for phones, basic functionalities for Huawei P9 series. However, in May 2019 proved to be a significant change to HMS when Google was prohibited from working with Huawei on any new devices extending ecosystem for AppGallery store front launched in April 2018, year prior. This also included bundling Google's Apps, including Gmail, Maps and YouTube. Any new Huawei devices launched after 16 May 2019 were unable to receive updates from Google services and would be considered 'uncertified' meaning Huawei's only solution at the time was to turn HMS into a genuine competitor to Google and incentivize app developers to utilize the platform. Huawei officially launched Huawei Mobile Services in China on December 24, 2019, as a beta. Huawei expanded Huawei Mobile Services in Europe in February 2020 and other markets in Asia, Latin America, Middle East & Africa, Canada, Mexico followed outside banned US market. HMS is available on the Honor 9X Pro, View 30 Pro, Huawei Mate XS. HMS is also available, alongside GMS, on many other Huawei models launched before the ban. Huawei promised developers it would take, “less than 10 minutes", to port their app over to HMS - to illustrate the ease of portability between Google's Play Store and the HMS AppGallery. On January 15, 2020, HMS Core 4.0 (Huawei Mobile Services Core 4.0) was officially launched. Huawei announced that at this time, there were already 1.3 million developers and 55,000 applications on board. The next day, Huawei held a developer day event in London and invested £20 million to encourage developers in the United Kingdom and Ireland to use HMS. On July 15, 2021, Huawei expanded HMS with classic HarmonyOS dual-framework that provided Java support and eventually with JavaScript and ArkTS (eTS) language support with HMS Core 6.0 for app development with primarily Android apps, alongside limited HAP imperative developed based apps that shares AOSP file system libraries in all types of devices from smartphones, tablets, smart screens, smartwatches, and car machines. Including various third-party development frameworks, such as React Native, Cordova, etc. At HDC 2023, Huawei unveiled HarmonyOS 5, marking a total break from the hybrid Android derived platform. This shift replaced the legacy Android and classic HarmonyOS-based HMS SDK with a full native API developer kit SDK built solely on OpenHarmony. The architecture moved from middleware services to vertical integration path. In this new model, HMS Core libraries are no longer external add-ons but are bundled directly into the system and DevEco Studio as native HarmonyOS Kits. == HMS Core == HMS Core is a hub for Huawei Mobile Services and serves as a toolkit for app development on Huawei devices. The core comprises Development, Growth and Monetizing and was created as a replacement for Google Mobile Services (GMS) Core. HMS core services were available in more than 55,000 apps in June 2020; HMS Core 5.0 debuted in September 2020. HMS Core 6.0 was launched in June 2021 with extended support for Huawei Cloud services. In June 2021, the number of registered developers within the HMS ecosystem was 4 million, and the number of apps integrated with the HMS Core had reached 134,000. As of July 2022, registered developers within HMS ecosystem had grown to 5 million, and the number of apps integrated with the HMS Core reached 203,000. The number of apps had grown to 220,000 by 30 September 2022. == AppGallery == The AppGallery has a key rival, Google's Play Store on Android. The AppGallery is available in 170 countries, across 78 languages. == Reception == The reception of HMS is mixed, with the majority of discussion based around the key Google/Android apps which are not yet present on the AppGallery and whether or not this presents a significant problem to users. The open development of HMS Core has been regarded by some as benefiting the Android project as a whole, "If Huawei continues to invest in a holistically open approach ... the result could be that we could all end up a bit less beholden to Google".

    Read more →
  • Ronald J. Williams

    Ronald J. Williams

    Ronald James Williams (1945 – February 16, 2024) was an American mathematician and computer scientist who spent the majority of his career at Northeastern University. He is considered one of the pioneers of neural networks. In 1986, he co-authored the seminal paper in Nature on the backpropagation algorithm along with David Rumelhart and Geoffrey Hinton, which triggered a boom in neural network research. == Education and career == Williams was born in Southern California. He studied at California Institute of Technology as a undergraduate student and received a B.S. in mathematics there in 1966. He received his M.A. and Ph.D. in mathematics, both at University of California, San Diego (UCSD) in 1972 and 1975, respectively. His Ph.D. thesis was supervised by Donald Werner Anderson. He worked for a defense contractor for some time after graduation. From 1983 to 1986, Williams was a member of the Parallel Distributed Processing research group headed by David Rumelhart at the Institute for Cognitive Science at UCSD. In 1986, Williams accepted a professorship in computer science at Northeastern University in Boston, where he remained afterwards. In addition to the backpropagation paper, Williams made fundamental contributions to the fields of recurrent neural networks, where he, along with David Zipser, invented the teacher forcing algorithm and made important contributions to backpropagation through time. In reinforcement learning, Williams introduced the REINFORCE algorithm in 1992, which became the first policy gradient method. Besides his works on neural networks, Williams, together with Wenxu Tong and Mary Jo Ondrechen, developed Partial Order Optimum Likelihood (POOL), a machine learning method used in the prediction of active amino acids in protein structures. POOL is a maximum likelihood method with a monotonicity constraint and is a general predictor of properties that depend monotonically on the input features.

    Read more →
  • Frederick Jelinek

    Frederick Jelinek

    Frederick Jelinek (18 November 1932 – 14 September 2010) was a Czech-American researcher in information theory, automatic speech recognition, and natural language processing. He is well known for his oft-quoted statement, "Every time I fire a linguist, the performance of the speech recognizer goes up". Jelinek was born in Czechoslovakia before World War II and emigrated with his family to the United States in the early years of the communist regime. He studied engineering at the Massachusetts Institute of Technology and taught for 10 years at Cornell University before accepting a job at IBM Research. In 1961, he married Czech screenwriter Milena Jelinek. At IBM, his team advanced approaches to computer speech recognition and machine translation. After IBM, he went to head the Center for Language and Speech Processing at Johns Hopkins University for 17 years, where he was still working on the day he died. == Personal life == Jelinek was born on November 18, 1932, as Bedřich Jelínek in Kladno to Vilém and Trude Jelínek. His father was Jewish; his mother was born in Switzerland to Czech Catholic parents and had converted to Judaism. Jelínek senior, a dentist, had planned early to escape Nazi occupation and flee to England; he arranged for a passport, visa, and the shipping of his dentistry materials. The couple planned to send their son to an English private school. However, Vilém decided to stay at the last minute and was eventually sent to the Theresienstadt concentration camp, where he died in 1945. The family was forced to move to Prague in 1941, but Frederick, his sister and mother—thanks to the latter's background—escaped the concentration camps. After the war, Jelinek entered in the gymnasium, despite having missed several years of schooling because education of Jewish children had been forbidden since 1942. His mother, anxious that her son should get a good education, made great efforts for their emigration, especially when it became clear he would not be allowed to even attempt the graduation examination. His mother hoped her son would become a physician, but Jelinek dreamed of being a lawyer. He studied engineering in evening classes at the City College of New York and received stipends from the National Committee for a Free Europe that allowed him to study at the Massachusetts Institute of Technology. About his choice of specialty, he said: "Fortunately, to electrical engineering there belonged a discipline whose aim was not the construction of physical systems: the theory of information". He obtained his Ph.D. in 1962, with Robert Fano as his adviser. In 1957, Jelinek paid an unexpected visit to Prague. He had been in Vienna and applied for a visa, hoping to see his former acquaintances again. He met with his old friend Miloš Forman, who introduced him to film student Milena Tobolová—whose screenplay had been the basis for the movie Easy Life (Snadný život). His flight back to the U.S. had a stopover in Munich, during which he called her to propose. Tobolová was considered a dissident and the authorities were not happy with her film. Jelinek asked for help from Jerome Wiesner and Cyrus Eaton, the latter who lobbied Nikita Khrushchev. Following the inauguration of John F. Kennedy, a group of Czech dissidents were allowed to emigrate in January 1961. Thanks to the lobbying, the future Milena Jelinek was one of them. After completing his graduate studies, Jelinek, who had developed an interest in linguistics, had plans to work with Charles F. Hockett at Cornell University. However these fell through and during the next ten years he continued to study information theory. Having previously worked at IBM during a sabbatical, he began full-time work there in 1972—at first on leave for Cornell, but permanently from 1974. He remained there for over twenty years. Although at first he had been offered a regular research job, upon his arrival he learned that Josef Raviv had recently been promoted to head of the newly opened IBM Haifa Research Laboratory, and became head of the Continuous Speech Recognition group at the Thomas J. Watson Research Center. Despite his team's successes in this area, Jelinek's work remained little known in his home country because Czech scientists were not allowed to participate in key conferences. After the 1989 fall of communism, Jelinek helped establish scientific relationships, regularly visiting to lecture and helping to persuade IBM to establish a computing centre at Charles University. In 1993, he retired from IBM and went to Johns Hopkins University's Center for Language and Speech Processing, where he was director and Julian Sinclair Smith Professor of Electrical and Computer Engineering. He was still working there at the time of his death; Jelinek died of a heart attack at the close of an otherwise normal workday in mid-September 2010. He was survived by his wife, daughter and son, sister, stepsister, and three grandchildren, including Sophie Gold Jelinek. == Research and legacy == Information theory was a fashionable scientific approach in the mid '50s. However, pioneer Claude Shannon wrote in 1956 that this trendiness was dangerous. He said, "Our fellow scientists in many different fields, attracted by the fanfare and by the new avenues opened to scientific analysis, are using these ideas in their own problems ... It will be all too easy for our somewhat artificial prosperity to collapse overnight when it is realized that the use of a few exciting words like information, entropy, redundancy, do not solve all our problems." During the next decade, a combination of factors shut down the application of information theory to natural language processing (NLP) problems—in particular machine translation. One factor was the 1957 publication of Noam Chomsky's Syntactic Structures, which stated, "probabilistic models give no insight into the basic problems of syntactic structure". This accorded well with the philosophy of the artificial intelligence research of the time, which promoted rule-based approaches. The other factor was the 1966 ALPAC report, which recommended that the government should stop funding research into machine translation. ALPAC chairman John Pierce later said that the field was filled with "mad inventors or untrustworthy engineers". He said that the underlying linguistic problems must be solved before attempts at NLP could be reasonably made. These elements essentially halted research in the field. Jelinek had begun to develop an interest in linguistics after the immigration of his wife, who initially enrolled in the MIT linguistics program with the help of Roman Jakobson. Jelinek often accompanied her to Chomsky's lectures, and even discussed the possibility of changing orientation with his adviser. Fano was "really upset", and after the failure of his project with Hockett at Cornell, he did not return to this field of research until starting work at IBM. The scope of research at IBM was considerably different from that of most other teams. According to Mark Liberman, "While [Jelinek] was leading IBM's effort to solve the general dictation problem during the decade or so following 1972, most other U.S. companies and academic researchers were working on very limited problems ... or were staying out of the field entirely". Jelinek regarded speech recognition as an information theory problem—a noisy channel, in this case the acoustic signal—which some observers considered a daring approach. The concept of perplexity was introduced in their first model, New Raleigh Grammar, which was published in 1976 as the paper "Continuous Speech Recognition by Statistical Methods" in the journal Proceedings of the IEEE. According to Young, the basic noisy channel approach "reduced the speech recognition problem to one of producing two statistical models". Whereas New Raleigh Grammar was a hidden Markov model, their next model, called Tangora, was broader and involved n-grams, specifically trigrams. Even though "it was obvious to everyone that this model was hopelessly impoverished", it was not improved upon until Jelinek presented another paper in 1999. The same trigram approach was applied to phones in single words. Although the identification of parts of speech turned out not to be very useful for speech recognition, tagging methods developed during these projects are now used in various NLP applications. The incremental research techniques developed at IBM eventually became dominant in the field after DARPA, in the mid-80s, returned to NLP research and imposed that methodology to participating teams, shared common goals, data, and precise evaluation metrics. The Continuous Speech Recognition Group's research, which required large amounts of data to train the algorithms, eventually led to the creation of the Linguistic Data Consortium. In the 1980s, although the broader problem of speech recognition remained unsolved, they sought to apply the methods developed to other problems; machine translat

    Read more →
  • Best AI Text-to-image Tools in 2026

    Best AI Text-to-image Tools in 2026

    Trying to pick the best AI text-to-image tool? An AI text-to-image tool is software that uses machine learning to help you get more done — it scales effortlessly from a single task to thousands. The best picks balance beginner-friendly simplicity with the depth power users need, and they ship updates often. Whether you are a beginner or a pro, the right AI text-to-image tool slots into your workflow and pays for itself fast. This guide breaks down the top picks, their pros and cons, and who each one is best for.

    Read more →
  • Visual servoing

    Visual servoing

    Visual servoing, also known as vision-based robot control and abbreviated VS, is a technique which uses feedback information extracted from a vision sensor (visual feedback) to control the motion of a robot. One of the earliest papers that talks about visual servoing was from the SRI International Labs in 1979. == Visual servoing taxonomy == There are two fundamental configurations of the robot end-effector (hand) and the camera: Eye-in-hand, or end-point open-loop control, where the camera is attached to the moving hand and observing the relative position of the target. Eye-to-hand, or end-point closed-loop control, where the camera is fixed in the world and observing the target and the motion of the hand. Visual Servoing control techniques are broadly classified into the following types: Image-based (IBVS) Position/pose-based (PBVS) Hybrid approach IBVS was proposed by Weiss and Sanderson. The control law is based on the error between current and desired features on the image plane, and does not involve any estimate of the pose of the target. The features may be the coordinates of visual features, lines or moments of regions. IBVS has difficulties with motions very large rotations, which has come to be called camera retreat. PBVS is a model-based technique (with a single camera). This is because the pose of the object of interest is estimated with respect to the camera and then a command is issued to the robot controller, which in turn controls the robot. In this case the image features are extracted as well, but are additionally used to estimate 3D information (pose of the object in Cartesian space), hence it is servoing in 3D. Hybrid approaches use some combination of the 2D and 3D servoing. There have been a few different approaches to hybrid servoing 2-1/2-D Servoing Motion partition-based Partitioned DOF Based == Survey == The following description of the prior work is divided into 3 parts Survey of existing visual servoing methods. Various features used and their impacts on visual servoing. Error and stability analysis of visual servoing schemes. === Survey of existing visual servoing methods === Visual servo systems, also called servoing, have been around since the early 1980s , although the term visual servo itself was only coined in 1987. Visual Servoing is, in essence, a method for robot control where the sensor used is a camera (visual sensor). Servoing consists primarily of two techniques, one involves using information from the image to directly control the degrees of freedom (DOF) of the robot, thus referred to as Image Based Visual Servoing (IBVS). While the other involves the geometric interpretation of the information extracted from the camera, such as estimating the pose of the target and parameters of the camera (assuming some basic model of the target is known). Other servoing classifications exist based on the variations in each component of a servoing system , e.g. the location of the camera, the two kinds are eye-in-hand and hand–eye configurations. Based on the control loop, the two kinds are end-point-open-loop and end-point-closed-loop. Based on whether the control is applied to the joints (or DOF) directly or as a position command to a robot controller the two types are direct servoing and dynamic look-and-move. Being one of the earliest works the authors proposed a hierarchical visual servo scheme applied to image-based servoing. The technique relies on the assumption that a good set of features can be extracted from the object of interest (e.g. edges, corners and centroids) and used as a partial model along with global models of the scene and robot. The control strategy is applied to a simulation of a two and three DOF robot arm. Feddema et al. introduced the idea of generating task trajectory with respect to the feature velocity. This is to ensure that the sensors are not rendered ineffective (stopping the feedback) for any the robot motions. The authors assume that the objects are known a priori (e.g. CAD model) and all the features can be extracted from the object. The work by Espiau et al. discusses some of the basic questions in visual servoing. The discussions concentrate on modeling of the interaction matrix, camera, visual features (points, lines, etc..). In an adaptive servoing system was proposed with a look-and-move servoing architecture. The method used optical flow along with SSD to provide a confidence metric and a stochastic controller with Kalman filtering for the control scheme. The system assumes (in the examples) that the plane of the camera and the plane of the features are parallel., discusses an approach of velocity control using the Jacobian relationship s˙ = Jv˙ . In addition the author uses Kalman filtering, assuming that the extracted position of the target have inherent errors (sensor errors). A model of the target velocity is developed and used as a feed-forward input in the control loop. Also, mentions the importance of looking into kinematic discrepancy, dynamic effects, repeatability, settling time oscillations and lag in response. Corke poses a set of very critical questions on visual servoing and tries to elaborate on their implications. The paper primarily focuses the dynamics of visual servoing. The author tries to address problems like lag and stability, while also talking about feed-forward paths in the control loop. The paper also, tries to seek justification for trajectory generation, methodology of axis control and development of performance metrics. Chaumette in provides good insight into the two major problems with IBVS. One, servoing to a local minima and second, reaching a Jacobian singularity. The author show that image points alone do not make good features due to the occurrence of singularities. The paper continues, by discussing the possible additional checks to prevent singularities namely, condition numbers of J_s and Jˆ+_s, to check the null space of ˆ J_s and J^T_s . One main point that the author highlights is the relation between local minima and unrealizable image feature motions. Over the years many hybrid techniques have been developed. These involve computing partial/complete pose from Epipolar Geometry using multiple views or multiple cameras. The values are obtained by direct estimation or through a learning or a statistical scheme. While others have used a switching approach that changes between image-based and position-based on a Lyapnov function. The early hybrid techniques that used a combination of image-based and pose-based (2D and 3D information) approaches for servoing required either a full or partial model of the object in order to extract the pose information and used a variety of techniques to extract the motion information from the image. used an affine motion model from the image motion in addition to a rough polyhedral CAD model to extract the object pose with respect to the camera to be able to servo onto the object (on the lines of PBVS). 2-1/2-D visual servoing developed by Malis et al. is a well known technique that breaks down the information required for servoing into an organized fashion which decouples rotations and translations. The papers assume that the desired pose is known a priori. The rotational information is obtained from partial pose estimation, a homography, (essentially 3D information) giving an axis of rotation and the angle (by computing the eigenvalues and eigenvectors of the homography). The translational information is obtained from the image directly by tracking a set of feature points. The only conditions being that the feature points being tracked never leave the field of view and that a depth estimate be predetermined by some off-line technique. 2-1/2-D servoing has been shown to be more stable than the techniques that preceded it. Another interesting observation with this formulation is that the authors claim that the visual Jacobian will have no singularities during the motions. The hybrid technique developed by Corke and Hutchinson, popularly called portioned approach partitions the visual (or image) Jacobian into motions (both rotations and translations) relating X and Y axes and motions related to the Z axis. outlines the technique, to break out columns of the visual Jacobian that correspond to the Z axis translation and rotation (namely, the third and sixth columns). The partitioned approach is shown to handle the Chaumette Conundrum discussed in. This technique requires a good depth estimate in order to function properly. outlines a hybrid approach where the servoing task is split into two, namely main and secondary. The main task is keep the features of interest within the field of view. While the secondary task is to mark a fixation point and use it as a reference to bring the camera to the desired pose. The technique does need a depth estimate from an off-line procedure. The paper discusses two examples for which depth estimates are obtained from robot odometry and by assuming that all

    Read more →
  • Is an Conversational AI Platform Worth It in 2026?

    Is an Conversational AI Platform Worth It in 2026?

    Looking for the best conversational AI platform? An conversational AI platform is software that uses machine learning to help you get more done — it can save you hours every week by automating repetitive work. Most options offer a generous free tier, with paid plans unlocking higher limits, faster processing, and team features. Whether you are a beginner or a pro, the right conversational AI platform slots into your workflow and pays for itself fast. This guide breaks down the top picks, their pros and cons, and who each one is best for.

    Read more →
  • The Best Free AI Clip Maker for Beginners

    The Best Free AI Clip Maker for Beginners

    Looking for the best AI clip maker? An AI clip maker is software that uses machine learning to help you get more done — it can save you hours every week by automating repetitive work. Most options offer a generous free tier, with paid plans unlocking higher limits, faster processing, and team features. Whether you are a beginner or a pro, the right AI clip maker slots into your workflow and pays for itself fast. Read on for hands-on impressions, pricing tiers, and the standout features that matter.

    Read more →
  • EuroMatrixPlus

    EuroMatrixPlus

    The EuroMatrixPlus is a project that ran from March 2009 to February 2012. EuroMatrixPlus succeeded a project called EuroMatrix (September 2006 to February 2009) and continued in further development and improvement of machine translation (MT) systems for languages of the European Union (EU). == Project objectives == EuroMatrixPlus focused on achieving several goals: To continue advance of MT technology (create MT systems for all official EU languages and provide other MT researchers with existing data and infrastructure). To continually expand and investigate different MT approaches and techniques; to stay open to novel combinations of methods of MT. To bring MT to the users. Users post-edit output of statistical models and the system learns from the feedback and improves itself. Two groups of users were aimed at: Professional translators and translation agencies Users who voluntarily translate texts into their native language To contribute to MT research in Europe. To produce sample application for automatic translation of news and web pages and make that application freely accessible. == Outcome == EuroMatrixPlus contributed to MT field in several ways. It continued in development of an open source statistical MT engine Moses. The project worked on research in hybrid approaches to MT (combination of rule-based and statistical techniques). Several “MT Marathons” and annual evaluation campaigns were organized by the project. The project also resulted in releasing of 196 scientific publications. The results of the work were arranged into ten work packages: WP1: Rich Tree-Based Statistical Translation WP2: Hybrid Machine Translation WP3: Advanced Learning Methods for MT WP4: Open Source Tools and Data WP5: "WikiTrans" Translation Environments WP6: Integrated Localisation Workflow WP7: Evaluation Campaign WP8: Project Management and Dissemination WP9: Integrating Slovak Language Resources WP10: HPSG-based Statistical Translation === Software and data === Here is a list of software and data that were released by the project: Appraise – an open source tool for manual evaluation of MT output BURGER – Bulgarian Resource BulTreeBank – Treebank of Bulgarian CSLM toolkit – free tool for training continuous space language models (CSLM) to large tasks Caitra – tool for post-editing MT results Europarl – European Parliament parallel corpus IRSTLM toolkit – tool for training language models Joshua – an open-source statistical machine translation decoder for hierarchical and syntax-based MT MT Server Land – an open-source architecture for MT Moses – statistical MT MultiUN Corpora – parallel corpus extracted from the United Nations Website PCEDT 2.0 – Prague Czech-English Dependency Treebank PEDT 2.0 – English part of the Prague Czech-English Dependency Treebank Slovak corpora – English-Slovak and Czech-Slovak as well as a Slovak-English and a Slovak-Czech parallel corpus Slovak treebank – A dependency treebank TermEx – RBMT-Suited Statistical Terminology Extraction Tool Treex, TectoMT == Funding == The EuroMatrixPlus project was sponsored by EU Information Society Technology program. Total cost of the project was 5 942 121 €, from which the European Union contributed 4 266 896 €. == Project members == To ensure advance in MT, several organizations that are experts in various disciplines (linguistics, computer science, mathematics, translation) were brought together to cooperate on EuroMatrixPlus. The consortium consisted of academic as well as commercial partners. Academic partners were the University of Edinburgh (United Kingdom), DFKI – German Research Centre for Artificial Intelligence (Germany), Charles University (Czech Republic), Johns Hopkins University (United States), University of Le Mans (France), Fondazione Bruno Kessler (Italy), Dublin City University (Ireland). Two institutions joined about one year into the project. These were the L'udovít Štúr Institute of Linguistics (Slovak Republic) and IICT – Institute of Information and Communication Technologies at the Bulgarian Academy of Sciences (Bulgaria). Commercial partners included Lucy Software and Services GmbH (Germany) and CEET s.r.o. (Czech Republic). Coordination of the project was in hands of DFKI with its Language Technology Lab in Saarbrücken. The principal investigator and scientific coordinator was Hans Uszkoreit, a professor of Computational Linguistics at Saarland University.

    Read more →
  • Language Server Protocol

    Language Server Protocol

    The Language Server Protocol (LSP) is an open, JSON-RPC-based protocol for use between source-code editors or integrated development environments (IDEs) and servers that provide "language intelligence tools": programming language-specific features like code completion, syntax highlighting and marking of warnings and errors, as well as refactoring routines. The goal of the protocol is to allow programming language support to be implemented and distributed independently of any given editor or IDE. In the early 2020s, LSP quickly became a "norm" for language intelligence tools providers. == History == LSP was originally developed for Microsoft Visual Studio Code and is now an open standard. On June 27, 2016, Microsoft announced a collaboration with Red Hat and Codenvy to standardize the protocol's specification. Its specification is hosted and developed on GitHub. == Background == Modern IDEs provide programmers with sophisticated features like code completion, refactoring, navigating to a symbol's definition, syntax highlighting, and error and warning markers. For example, in a text-based programming language, a programmer might want to rename a method read. The programmer could either manually edit the respective source code files and change the appropriate occurrences of the old method name into the new name, or instead use an IDE's refactoring capabilities to make all the necessary changes automatically. To be able to support this style of refactoring, an IDE needs a sophisticated understanding of the programming language that the program's source is written in. A programming tool without such an understanding—for example, one that performs a naive search-and-replace instead—could introduce errors. When renaming a read method, for example, the tool should not replace the partial match in a variable that might be called readyState, nor should it replace the portion of a code comment containing the word "already". Neither should renaming a local variable read, for example, end up altering identically-named variables in other scopes. Conventional compilers or interpreters for a specific programming language are typically unable to provide these language services, because they are written with the goal of either transforming the source code into object code or immediately executing the code. Additionally, language services must be able to handle source code that is not well-formed, e.g. because the programmer is in the middle of editing and has not yet finished typing a statement, procedure, or other construct. Additionally, small changes to a source code file which are done during typing usually change the semantics of the program. In order to provide instant feedback to the user, the editing tool must be able to very quickly evaluate the syntactical and semantical consequences of a specific modification. Compilers and interpreters therefore provide a poor candidate for producing the information needed for an editing tool to consume. Prior to the design and implementation of the Language Server Protocol for the development of Visual Studio Code, most language services were generally tied to a given IDE or other editor. In the absence of the Language Server Protocol, language services are typically implemented by using a tool-specific extension API. Providing the same language service to another editing tool requires effort to adapt the existing code so that the service may target the second editor's extension interfaces. The Language Server Protocol allows for decoupling language services from the editor so that the services may be contained within a general-purpose language server. Any editor can inherit sophisticated support for many different languages by making use of existing language servers. Similarly, a programmer involved with the development of a new programming language can make services for that language available to existing editing tools. Making use of language servers via the Language Server Protocol thus also reduces the burden on vendors of editing tools, because vendors do not need to develop language services of their own for the languages the vendor intends to support, as long as the language servers have already been implemented. The Language Server Protocol also enables the distribution and development of servers contributed by an interested third party, such as end users, without additional involvement by either the vendor of the compiler for the programming language in use or the vendor of the editor to which the language support is being added. LSP is not restricted to programming languages. It can be used for any kind of text-based language, like specifications or domain-specific languages (DSL). == Technical overview == When a user edits one or more source code files using a language server protocol-enabled tool, the tool acts as a client that consumes the language services provided by a language server. The tool may be a text editor or IDE and the language services could be refactoring, code completion, etc. The client informs the server about what the user is doing, e.g., opening a file or inserting a character at a specific text position. The client can also request the server to perform a language service, e.g. to format a specified range in the text document. The server answers a client's request with an appropriate response. For example, the formatting request is answered either by a response that transfers the formatted text to the client or by an error response containing details about the error. The Language Server Protocol defines the messages to be exchanged between client and language server. They are JSON-RPC preceded by headers similar to HTTP. Messages may originate from the server or client. The protocol does not make any provisions about how requests, responses and notifications are transferred between client and server. For example, client and server could be components within the same process exchanging JSON strings via method calls. They could also be different processes on the same or on different machines communicating via network sockets. == Registry == There are lists of LSP-compatible implementations, maintained by the community-driven Langserver.org or Microsoft.

    Read more →
  • Anna Korhonen

    Anna Korhonen

    Anna-Leena Korhonen is a Finnish computer scientist who works in England as professor of natural language processing at the University of Cambridge, where she is co-director of the Language Technology Lab and the Institute for Technology and Humanity, fellow of the Alan Turing Institute, director of the Centre for Human Inspired Artificial Intelligence, fellow of the European Laboratory for Learning and Intelligent Systems, and a senior research fellow of Churchill College, Cambridge. Her research interests include natural language processing, the applications of natural language processing in health, and the social consequences of AI-based language tools. == Education and career == Korhonen studied linguistics as an undergraduate at the University of Helsinki. After a master's degree in linguistics at the University of Reading, she completed a Ph.D. in computer science at the University of Cambridge. Her 2002 doctoral dissertation, Subcategorization acquisition, was supervised by Ted Briscoe. After postdoctoral research at the University of Pennsylvania and at the National Institute of Informatics in Japan, she returned to Cambridge in 2005 as a senior research associate and Royal Society University Research Fellow. She became a reader in computational linguistics in 2014, professor of natural language processing in 2017, director of the Centre for Human Inspired Artificial Intelligence in 2022, and co-director of the Institute for Technology and Humanity in 2024. == Recognition == Korhonen was named as a Fellow of the Association for Computational Linguistics in 2023, "for significant contributions to lexical acquisition, multilingual and low resource NLP, socially beneficial language applications, and services to the ACL community". She was elected to the Academia Europaea in 2025.

    Read more →
  • AI Coding Assistants Reviews: What Actually Works in 2026

    AI Coding Assistants Reviews: What Actually Works in 2026

    Comparing the best AI coding assistant? An AI coding assistant is software that uses machine learning to help you get more done — it lowers the barrier so anyone can produce professional output. Privacy matters too: check whether your data trains the model and whether a no-log or enterprise tier is available. Whether you are a beginner or a pro, the right AI coding assistant slots into your workflow and pays for itself fast. We tested the leading options and ranked them by quality, value, and ease of use.

    Read more →
  • The Best Free AI Presentation Maker for Beginners

    The Best Free AI Presentation Maker for Beginners

    Shopping for the best AI presentation maker? An AI presentation maker is software that uses machine learning to help you get more done — it keeps getting smarter as the underlying models improve. Pricing, accuracy, and the size of the model behind the tool are the three factors that most affect daily usefulness. Whether you are a beginner or a pro, the right AI presentation maker slots into your workflow and pays for itself fast. Below we compare features, pricing, and real output so you can choose with confidence.

    Read more →
  • Gcore

    Gcore

    Gcore is an edge AI, cloud, network, and security company headquartered in Luxembourg. Founded in 2014, the company provides low-latency services to industries including finance, healthcare, manufacturing, gaming, media and telecommunications internationally. As of March 2024, its global network includes over 180 Points of Presence (PoPs) across six continents. == History == Gcore was founded in 2014 in Luxembourg. The company built its own content delivery network, originally designed for the needs of the gaming industry. In 2016, Gcore's infrastructure expanded to multiple regions that were underserved by hyperscale cloud providers. In 2020, the company formed partnerships with Intel and Equinix. In 2022, Gcore launched the European AI Cloud, providing access to infrastructure for machine learning tasks. In March 2024, Gcore announced the acquisition of a web application and API protection (WAAP) solution from StackPath. In April 2024, Gcore received a commendation in the Industry Innovation category at the NVIDIA Partner Network Awards EMEA for developing the first speech-to-text technology for Luxembourgish, using the LuxemBERT AI model. In May 2024, Philipp Rösler, former vice-chancellor of Germany and federal minister of health joined the Gcore board. In July 2024, Gcore raised $60 million in a Series A funding round, marking the company's first external investment since its founding. In August 2024, Gcore was recognized as a Major Player in the IDC MarketScape report for European public cloud Infrastructure (IaaS) 2024 by IDC, the global market intelligence firm. In May 2025, Feiyu Xu became a member of the Gcore advisory board. == Network infrastructure == According to the company's website, Gcore has network locations in six continents: Europe, North America, Asia, South America, Africa, and Australia with over 14,000 peering partners and a network capacity exceeding 200 Tbps. According to a 2025 review by Geekflare, Gcore's CDN achieved an average global response time of around 30 milliseconds. Gcore offers AI cloud clusters, including a generative AI cluster with Nvidia GPUs in Luxembourg and additional sites in the Netherlands and Wales, as part of its European AI infrastructure. == Products and services == Gcore offers a range of services, including content delivery network (CDN), cloud computing,virtual machines, bare-metal servers, object storage AI infrastructure and inference, Kubernetes, video streaming, DDoS mitigation, web application and API protection (WAAP), Domain Name System (DNS). Gcore provides AI services and GPU cloud infrastructure to support model development, training, fine-tuning, and inference. In January 2025, the company introduced Everywhere Inference, a serverless inference solution that enables AI model deployment. == Controversies == Correctiv and Tageszeitung reported that Gcore supported the distribution of the TV network RT until April 2023, which has been under sanctions by the EU since March 2022. However, Gcore denies these allegations. == Collaborations == In 2024, Gcore and Qareeb Data Centres, a data center provider in the Middle East, launched a collaboration to integrate Gcore's AI, cloud and edge services across data centers in multiple Middle Eastern countries. In June 2025, Gcore joined the SmartSpires initiative, a €3.1 million smart city project co-funded by the Connecting Europe Facility. The three-year programme is coordinated by a public–private consortium including 5SKYE, the Luxembourg Institute of Science and Technology (LIST), Orange Luxembourg, and Gcore. The project aims to transform the Belval campus into a smart city by deploying 5G-enabled smart towers that integrate edge computing, artificial intelligence and IoT services. Within the consortium, Gcore acts as project coordinator and is responsible for the deployment of the edge infrastructure.

    Read more →
  • Transfer-based machine translation

    Transfer-based machine translation

    Transfer-based machine translation is a type of machine translation (MT). It is currently one of the most widely used methods of machine translation. In contrast to the simpler direct model of MT, transfer MT breaks translation into three steps: analysis of the source language text to determine its grammatical structure, transfer of the resulting structure to a structure suitable for generating text in the target language, and finally generation of this text. Transfer-based MT systems are thus capable of using knowledge of the source and target languages. == Design == Both transfer-based and interlingua-based machine translation have the same idea: to make a translation it is necessary to have an intermediate representation that captures the "meaning" of the original sentence in order to generate the correct translation. In interlingua-based MT this intermediate representation must be independent of the languages in question, whereas in transfer-based MT, it has some dependence on the language pair involved. The way in which transfer-based machine translation systems work varies substantially, but in general they follow the same pattern: they apply sets of linguistic rules which are defined as correspondences between the structure of the source language and that of the target language. The first stage involves analysing the input text for morphology and syntax (and sometimes semantics) to create an internal representation. The translation is generated from this representation using both bilingual dictionaries and grammatical rules. It is possible with this translation strategy to obtain fairly high quality translations, with accuracy in the region of 90% (although this is highly dependent on the language pair in question, for example the distance between the two). == Operation == In a rule-based machine translation system the original text is first analysed morphologically and syntactically in order to obtain a syntactic representation. This representation can then be refined to a more abstract level putting emphasis on the parts relevant for translation and ignoring other types of information. The transfer process then converts this final representation (still in the original language) to a representation of the same level of abstraction in the target language. These two representations are referred to as "intermediate" representations. From the target language representation, the stages are then applied in reverse. == Analysis and transformation == Various methods of analysis and transformation can be used before obtaining the final result. Along with these statistical approaches may be augmented generating hybrid systems. The methods which are chosen and the emphasis depends largely on the design of the system, however, most systems include at least the following stages: Morphological analysis. Surface forms of the input text are classified as to part-of-speech (e.g. noun, verb, etc.) and sub-category (number, gender, tense, etc.). All of the possible "analyses" for each surface form are typically made output at this stage, along with the lemma of the word. Lexical categorisation. In any given text some of the words may have more than one meaning, causing ambiguity in analysis. Lexical categorisation looks at the context of a word to try to determine the correct meaning in the context of the input. This can involve part-of-speech tagging and word sense disambiguation. Lexical transfer. This is basically dictionary translation; the source language lemma (perhaps with sense information) is looked up in a bilingual dictionary and the translation is chosen. Structural transfer. While the previous stages deal with words, this stage deals with larger constituents, for example phrases and chunks. Typical features of this stage include concordance of gender and number, and re-ordering of words or phrases. Morphological generation. From the output of the structural transfer stage, the target language surface forms are generated. == Transfer types == One of the main features of transfer-based machine translation systems is a phase that "transfers" an intermediate representation of the text in the original language to an intermediate representation of text in the target language. This can work at one of two levels of linguistic analysis, or somewhere in between. The levels are: Superficial transfer (or syntactic). This level is characterised by transferring "syntactic structures" between the source and target languages. It is suitable for languages in the same family or of the same type, for example in the Romance languages between Spanish, Catalan, French, Italian, etc. Deep transfer (or semantic). This level constructs a semantic representation that is dependent on the source language. This representation can consist of a series of structures which represent the meaning. In these transfer systems predicates are typically produced. The translation also typically requires structural transfer. This level is used to translate between more distantly related languages (e.g. Spanish-English or Spanish-Basque, etc.)

    Read more →
  • Tamara Berg

    Tamara Berg

    Tamara Lee Berg is a tenured associate professor at the University of North Carolina at Chapel Hill and a research scientist manager at Facebook AML/FAIR. == Education == Berg obtained her PhD in computer science from the University of California, Berkeley in 2007 as a member of the Berkeley Computer Vision Group. She was an assistant professor at Stony Brook University from 2008 to 2013 before joining University of North Carolina Chapel Hill in 2013. == Research == Berg's research interests are at the boundary of computer vision and natural language processing. In particular, she focuses on understanding the connections between vision and language, for example, to automatically identify people in news photographs, for generating natural language descriptions for images, or for recognising clothing and style. == Selected awards and honours == 2019 Mark Everingham Prize 2013 Marr Prize at the International Conference on Computer Vision 2011 National Science Foundation Career Award == Personal life == Berg is married to fellow computer vision researcher Alexander Berg.

    Read more →