AI Analytics And Strategic Decision Making

AI Analytics And Strategic Decision Making — independent reviews, comparisons, pricing and step-by-step guides on Aizhi.

  • DigitaltMuseum

    DigitaltMuseum

    DigitaltMuseum (lit. 'The Digital Museum') is a website database in Norwegian and Swedish for art, images and cultural history museums. The service was established in 2009 after a trial period. The database is developed and operated by KulturIT. KulturIT ANS was established by the Norwegian Museum of Cultural History and Maihaugen in consultation with the Norwegian Archive, Library and Museum Authority (ABM) in 2007. In 2015, the company underwent a corporate transformation and KulturIT AS was established on 12 February. The website has per 2025 around 2,548,022 images. Many of the images are in the public domain or under Creative Commons licenses and are being imported into Wikimedia Commons. The website's API was developed in 2012. == Institutions == As of 2025, there are 223 collaborating museums. == Mission == DigitaltMuseum aims to make the museums' collections accessible to all interested parties, regardless of time and place. The website aims to facilitate easy use of the collections through various methods including image searches, research, teaching and joint knowledge development. DigitaltMuseum contains collections from several hundred Norwegian and Swedish museums, totalling around five million objects. The website contains both historical images from the areas and themes covered by the museums, as well as images of artefacts from the collections. Parts of the collection have previously only been shown in the museums' exhibitions and books and have therefore rarely or never been shown to the public.

    Read more →
  • Landmark point

    Landmark point

    In morphometrics, landmark point or shortly landmark is a point in a shape object in which correspondences between and within the populations of the object are preserved. In other disciplines, landmarks may be known as vertices, anchor points, control points, sites, profile points, 'sampling' points, nodes, markers, fiducial markers, etc. Landmarks can be defined either manually by experts or automatically by a computer program. There are three basic types of landmarks: anatomical landmarks, mathematical landmarks or pseudo-landmarks. An anatomical landmark is a biologically-meaningful point in an organism. Usually experts define anatomical points to ensure their correspondences within the same species. Examples of anatomical landmark in shape of a skull are the eye corner, tip of the nose, jaw, etc. Anatomical landmarks determine homologous parts of an organism, which share a common ancestry. Mathematical landmarks are points in a shape that are located according to some mathematical or geometrical property, for instance, a high curvature point or an extreme point. A computer program usually determines mathematical landmarks used for an automatic pattern recognition. Pseudo-landmarks are constructed points located between anatomical or mathematical landmarks. A typical example is an equally spaced set of points between two anatomical landmarks to get more sample points from a shape. Pseudo-landmarks are useful during shape matching, when the matching process requires a large number of points.

    Read more →
  • SGT STAR

    SGT STAR

    SGT STAR, also known as Sgt. Star or Sergeant Star, was a chatbot operated by the United States Army to answer questions about recruitment. == Background == After the September 11 attacks, traffic increased significantly to chatrooms on the U.S. Army's website, goarmy.com, increasing costs of staffing the live chatrooms. As a cost-cutting measure, the SGT STAR project was initiated as a partnership between the United States Army Accessions Command and Spectre AI, a wholly owned subsidiary of Next IT. Next IT, a Spokane, Washington-based company deploys "intelligent virtual assistants," using its software dubbed "ActiveAgent" which is a framework for functional presence engines. Testing began in 2003, and SGT STAR launched to the public in 2006. "STAR" is an acronym for "strong, trained and ready." SGT STAR was launched as a chat interface on goarmy.com, but has since been developed as a mobile application, as well as a life-size animated projection that has appeared live at public events. SGT STAR can also interact with users on Facebook. == FOIA request == In 2013, the Electronic Frontier Foundation filed a Freedom of Information Act request to learn more about SGT STAR, including input and output patterns (questions and answers), usage statistics, contracts, and privacy policies. They received these records in April 2014, after coverage from various media outlets and a tongue-in-cheek campaign to "Free Sgt. Star."

    Read more →
  • Query understanding

    Query understanding

    Query understanding is the process of inferring the intent of a search engine user by extracting semantic meaning from the searcher’s keywords. Query understanding methods generally take place before the search engine retrieves and ranks results. It is related to natural language processing but specifically focused on the understanding of search queries. == Methods == === Stemming and lemmatization === Many languages inflect words to reflect their role in the utterance they appear in. The variation between various forms of a word is likely to be of little importance for the relatively coarse-grained model of meaning involved in a retrieval system, and for this reason the task of conflating the various forms of a word is a potentially useful technique to increase recall of a retrieval system. Stemming algorithms, also known as stemmers, typically use a collection of simple rules to remove suffixes intended to model the language’s inflection rules. For some languages, there are simple lemmatisation methods to reduce a word in query to its lemma or root form or its stem; for others, this operation involves non-trivial string processing and may require recognizing the word's part of speech or referencing a lexical database. The effectiveness of stemming and lemmatization varies across languages. === Query Segmentation === Query segmentation is a key component of query understanding, aiming to divide a query into meaningful segments. Traditional approaches, such as the bag-of-words model, treat individual words as independent units, which can limit interpretative accuracy. For languages like Chinese, where words are not separated by spaces, segmentation is essential, as individual characters often lack standalone meaning. Even in English, the BOW model may not capture the full meaning, as certain phrases—such as "New York"—carry significance as a whole rather than as isolated terms. By identifying phrases or entities within queries, query segmentation enhances interpretation, enabling search engines to apply proximity and ordering constraints, ultimately improving search accuracy and user satisfaction. === Entity recognition === Entity recognition is the process of locating and classifying entities within a text string. Named-entity recognition specifically focuses on named entities, such as names of people, places, and organizations. In addition, entity recognition includes identifying concepts in queries that may be represented by multi-word phrases. Entity recognition systems typically use grammar-based linguistic techniques or statistical machine learning models. === Query rewriting === Query rewriting is the process of automatically reformulating a search query to more accurately capture its intent. Query expansion adds additional query terms, such as synonyms, in order to retrieve more documents and thereby increase recall. Query relaxation removes query terms to reduce the requirements for a document to match the query, thereby also increasing recall. Other forms of query rewriting, such as automatically converting consecutive query terms into phrases and restricting query terms to specific fields, aim to increase precision. === Spelling Correction === Automatic spelling correction is a critical feature of modern search engines, designed to address common spelling errors in user queries. Such errors are especially frequent as users often search for unfamiliar topics. By correcting misspelled queries, search engines enhance their understanding of user intent, thereby improving the relevance and quality of search results and overall user experience.

    Read more →
  • National Parking Platform

    National Parking Platform

    The National Parking Platform is a digital platform in the United Kingdom providing interoperability between car park operators, parking apps, and other service providers. It enables all parking apps that support the system: RingGo, JustPark, PayByPhone, Apcoa Connect, AppyParking, and Caura to work at all participating car parks. It has been rolled out in 13 local authorities so far. It was first developed by the Department for Transport starting in 2019, and since May 2025 is controlled by the British Parking Association on a not-for-profit basis. == Participating local authorities == Buckinghamshire Cheshire West and Chester Coventry City East Hertfordshire East Suffolk Liverpool City Manchester City Oxfordshire County Peterborough City Stevenage Sutton Walsall Welwyn Hatfield

    Read more →
  • Hybrid machine translation

    Hybrid machine translation

    Hybrid machine translation is a method of machine translation that is characterized by the use of multiple machine translation approaches within a single machine translation system. The motivation for developing hybrid machine translation systems stems from the failure of any single technique to achieve a satisfactory level of accuracy. Many hybrid machine translation systems have been successful in improving the accuracy of the translations, and there are several popular machine translation systems which employ hybrid methods. == Approaches == === Multi-engine === This approach to hybrid machine translation involves running multiple machine translation systems in parallel. The final output is generated by combining the output of all the sub-systems. Most commonly, these systems use statistical and rule-based translation subsystems, but other combinations have been explored. For example, researchers at Carnegie Mellon University have had some success combining example-based, transfer-based, knowledge-based and statistical translation sub-systems into one machine translation system. === Statistical rule generation === This approach involves using statistical data to generate lexical and syntactic rules. The input is then processed with these rules as if it were a rule-based translator. This approach attempts to avoid the difficult and time-consuming task of creating a set of comprehensive, fine-grained linguistic rules by extracting those rules from the training corpus. This approach still suffers from many problems of normal statistical machine translation, namely that the accuracy of the translation will depend heavily on the similarity of the input text to the text of the training corpus. As a result, this technique has had the most success in domain-specific applications, and has the same difficulties with domain adaptation as many statistical machine translation systems. === Multi-Pass === This approach involves serially processing the input multiple times. The most common technique used in multi-pass machine translation systems is to pre-process the input with a rule-based machine translation system. The output of the rule-based pre-processor is passed to a statistical machine translation system, which produces the final output. This technique is used to limit the amount of information a statistical system need consider, significantly reducing the processing power required. It also removes the need for the rule-based system to be a complete translation system for the language, significantly reducing the amount of human effort and labor necessary to build the system. === Confidence-Based === This approach differs from the other hybrid approaches in that in most cases only one translation technology is used. A confidence metric is produced for each translated sentence from which a decision can be made whether to try a secondary translation technology or to proceed with the initial translation output. SMT is also used when common error patterns such as multiple repeat words appear in sequence, as is common with NMT when the attention mechanism is confused.

    Read more →
  • Neighborhood operation

    Neighborhood operation

    In computer vision and image processing a neighborhood operation is a commonly used class of computations on image data which implies that it is processed according to the following pseudo code: Visit each point p in the image data and do { N = a neighborhood or region of the image data around the point p result(p) = f(N) } This general procedure can be applied to image data of arbitrary dimensionality. Also, the image data on which the operation is applied does not have to be defined in terms of intensity or color, it can be any type of information which is organized as a function of spatial (and possibly temporal) variables in p. The result of applying a neighborhood operation on an image is again something which can be interpreted as an image, it has the same dimension as the original data. The value at each image point, however, does not have to be directly related to intensity or color. Instead it is an element in the range of the function f, which can be of arbitrary type. Normally the neighborhood N is of fixed size and is a square (or a cube, depending on the dimensionality of the image data) centered on the point p. Also the function f is fixed, but may in some cases have parameters which can vary with p, see below. In the simplest case, the neighborhood N may be only a single point. This type of operation is often referred to as a point-wise operation. == Examples == The most common examples of a neighborhood operation use a fixed function f which in addition is linear, that is, the computation consists of a linear shift invariant operation. In this case, the neighborhood operation corresponds to the convolution operation. A typical example is convolution with a low-pass filter, where the result can be interpreted in terms of local averages of the image data around each image point. Other examples are computation of local derivatives of the image data. It is also rather common to use a fixed but non-linear function f. This includes median filtering, and computation of local variances. The Nagao-Matsuyama filter is an example of a complex local neighbourhood operation that uses variance as an indicator of the uniformity within a pixel group. The result is similar to a convolution with a low-pass filter with the added effect of preserving sharp edges. There is also a class of neighborhood operations in which the function f has additional parameters which can vary with p: Visit each point p in the image data and do { N = a neighborhood or region of the image data around the point p result(p) = f(N, parameters(p)) } This implies that the result is not shift invariant. Examples are adaptive Wiener filters. == Implementation aspects == The pseudo code given above suggests that a neighborhood operation is implemented in terms of an outer loop over all image points. However, since the results are independent, the image points can be visited in arbitrary order, or can even be processed in parallel. Furthermore, in the case of linear shift-invariant operations, the computation of f at each point implies a summation of products between the image data and the filter coefficients. The implementation of this neighborhood operation can then be made by having the summation loop outside the loop over all image points. An important issue related to neighborhood operation is how to deal with the fact that the neighborhood N becomes more or less undefined for points p close to the edge or border of the image data. Several strategies have been proposed: Compute result only for points p for which the corresponding neighborhood is well-defined. This implies that the output image will be somewhat smaller than the input image. Zero padding: Extend the input image sufficiently by adding extra points outside the original image which are set to zero. The loops over the image points described above visit only the original image points. Border extension: Extend the input image sufficiently by adding extra points outside the original image which are set to the image value at the closest image point. The loops over the image points described above visit only the original image points. Mirror extension: Extend the image sufficiently much by mirroring the image at the image boundaries. This method is less sensitive to local variations at the image boundary than border extension. Wrapping: The image is tiled, so that going off one edge wraps around to the opposite side of the image. This method assumes that the image is largely homogeneous, for example a stochastic image texture without large textons.

    Read more →
  • Application enablement

    Application enablement

    Application enablement is an approach which brings telecommunications network providers and developers together to combine their network and web abilities in creating and delivering high demand advanced services and new intelligent applications. Network providers, in addition to bandwidth, provide abilities such as billing, location, presence, and security, which have allowed them to establish long-term relationships with end-users. By offering these select abilities as application programming interfaces (APIs), providers give developers access to a set of tools to create (mashup) new applications and services to run on provider networks. Unifying the strengths of providers and developers facilitates the creation of mash-up applications, and in turn, a better end user quality of experience (QoE) for improved profit margins. Apple's iOS with App Store, and Google's Android with Android Market exemplify this approach. Both have introduced mobile platforms that are supported by a comprehensive ecosystem in order to perpetuate innovation in product design, content and service offerings, and overall consumer behavior. By the end of April 2010, downloadable applications numbered over 200,000 for iPhone and over 50,000 for Android. == Background == Historically, telecommunication providers primarily based their business models on network performance, emphasizing connectivity, availability, and quality of service (QoS) as key sources of revenue and customer value. With the increasing demand for bandwidth-intensive data and video applications, maintaining service continuity has required substantial infrastructure investments. To address rising operational costs and declining average revenue per user (ARPU), providers have increasingly adopted customer-oriented strategies and diversified business models to expand their roles within the telecommunications value chain. Application enablement supports providers in making this transition by providing an environment, or ecosystem, where providers and developers can collaborate to build, test, manage, and distribute applications across networks including television, broadband, Internet, and mobile. This cooperative effort produces mutually beneficial results for all parties, opening up new revenue streams while enhancing value and rate of return (ROI). The following are some examples of key network abilities which function as application enablers in the telecommunications market: Billing systems Security for private transactions Network-based storage of digital content End-to-end bandwidth for high-quality transmissions Scoring abilities to identify end-user preferences and behaviors Subscriber data to customize the end-user experience Context information, such as location and presence, to localize services. == New business models == As network providers work toward effective collaboration with application and content developers, several new business models are emerging to help facilitate the business relationships: === Vendor-led === A type of business model driven by telecommunications vendors, who assist network providers in building relationships with application and content developers to lower the cost and complexity of managing third parties. Examples of this model include: Forum Nokia IBM Technology Partner Ecosystem Ng Connect Huawei Intouch program === Operator-led === Characterized by network providers who want to maintain a high degree of flexibility and control over applications created for their end-consumers, this model lets them create and manage their own developer program, development platform, and application store. Under this arrangement, independent developers provide their own branding, marketing communications, pricing and customer care. Network providers pursuing this model will often seek to partner with a large number of third parties using standardized on-boarding processes. Examples of this model include: o2 Litmus Orange Partner Joint Innovation Lab === Aggregator === Network providers who choose not to create/manage their own developer relationships will partner with one or multiple aggregators, to administer a portion of or their entire application strategy. Examples of this model include: Ovi Operator Partnership Blackberry Operator Partnership Cellmania Buongiorno === Mass wholesale === Select network providers also participate in wholesale models that exist primarily for applications (BT's Ribbit- an Internet Protocol (IP) based calling and messaging platform) and devices (Verizon's Open Device initiative). This business-to-business approach reduces a large portion of the potential costs of third party application enablement (marketing, acquisition and support). Examples of this model include: BT's Ribbit Verizon Wireless ODI AT&T Synaptic Hosting === The enterprise customer === Some network providers are focusing on enabling applications in the enterprise space. In this model, the network provider establishes a platform for their large enterprise customers who want to blend custom software with enhanced abilities, and will provide standardized processes around mobilizing enterprise applications, and exposing core back-office abilities to allow for dynamic customer interaction. Examples of this model include: Vodafone Applications Service Verizon Private Network Sprint Solution Launchpad === Trusted partner === In this model, the network provider builds one-on-one relationships with trusted third-party developers by exposing customized network abilities, bringing a greater variety of brands to the network provider's portfolio. Network providers using this model tend to only have a few partners (in contrast to the operator led model). Under this scenario, network providers benefit from a pre-established customer base and the developer's marketing resources. Examples of this model include: 3/Skype Partnership (UK) Virgin Media and BBC iPlayer == Network operator developer resources == Operator led model o2 Litmus Orange Partner Joint Innovations Lab Aggregator model Ovi Operator Partnership Cellmania Buongiorno Mass wholesale model BT Ribbit Verizon Wireless ODI AT&T Synaptic Hosting Enterprise customer model Vodafone Applications Service Verizon Private Network Sprint Solution Launchpad == Rerencesfe ==

    Read more →
  • Tail latency

    Tail latency

    Tail latency is a term used to describe the high-percentile response times seen in a system. This is usually measured at the 95th, 99th, or 99.9th percentile, not the average latency. In distributed systems, cloud computing, and large-scale web services, even a small number of slow requests can make the user experience and system performance much worse. Tail latency often happens because of things like resource contention, network variability, garbage collection pauses, and hardware heterogeneity. A major problem in system design is managing tail latency, because lowering average latency doesn't always make the worst-case performance better. To lessen its effects, people often use techniques like request hedging, replication, load balancing, and adaptive timeouts. In latency-sensitive applications like search engines, financial systems, and real-time services, where service-level objectives (SLOs) are often based on high-percentile latencies, it is especially important to understand and improve tail latency.

    Read more →
  • Indic computing

    Indic computing

    Indic Computing means "computing in Indic", i.e., Indian Scripts and Languages. It involves developing software in Indic Scripts/languages, Input methods, Localization of computer applications, web development, Database Management, Spell checkers, Speech to Text and Text to Speech applications and OCR in Indian languages. Unicode standard version 15.0 specifies codes for 9 Indic scripts in Chapter 12 titled "South and Central Asia-I, Official Scripts of India". The 9 scripts are Bengali, Devanagari, Gujarati, Gurmukhi, Kannada, Malayalam, Oriya, Tamil and Telugu. A lot of Indic Computing projects are going on. They involve some government sector companies, some volunteer groups and individual people. == Government sector == Indian Union Government made it mandatory for Mobile phone companies whose handsets manufactured, stored, sold and distributed in India to have support for displaying and typing text using fonts for all 22 languages. This move has seen rise in use of Indian languages by millions of users. === TDIL === The Department of Electronics and Information Technology, India initiated the TDIL (Technology Development for Indian Languages) with the objective of developing Information Processing Tools and Techniques to facilitate human-machine interaction without a language barrier; creating and accessing multilingual knowledge resources; and integrating them to develop innovative user products and services. In 2005, it started distributing language software tools developed by Government/Academic/Private companies in the form of CD for non commercial use. Some of the outcomes of TDIL program have been deployed on Indian Language Technology Proliferation & Deployment Centre. This Centre disseminates all the linguistic resources, tools & applications which have been developed under TDIL funding. This programme took to exponential expansion under the leadership of Dr. Swaran Lata who also created international foot-print of the programme. She has now retired. === C-DAC === C-DAC is an India based government software company which is involved in developing language related software. It is best known for developing InScript Keyboard, the standard keyboard for Indian languages. It has also developed lot of Indic language solutions including Word Processors, typing tools, text to speech software, OCR in Indian languages etc. ==== BharateeyaOO.org ==== The work developed out of CDAC, Bangalore (earlier known as NCST, Bangalore) became BharateeyaOO. OpenOffice 2.1 had support for over 10 Indian languages. ==== BOSS ==== BOSS linux was developed by the Centre for Development of Advanced Computing (CDAC) to promote use of open-source software in India. == NGO and Volunteer groups == === Indlinux === Indlinux organisation helped organise the individual volunteers working on different indic language versions of Linux and its applications. === Sarovar === Sarovar.org is India's first portal to host projects under Free/Open source licenses. It is located in Trivandrum, India and hosted at Asianet data center. Sarovar.org is customised, installed and maintained by Linuxense as part of their community services and sponsored by River Valley Technologies. Sarovar.org is built on Debian Etch and GForge and runs off METTLE. === Pinaak === Pinaak is a non-government charitable society devoted to Indic language computing. It works for software localization, developing language software, localizing open source software, enriching online encyclopedias etc. In addition to this Pinaak works for educating people about computing, ethical use of Internet and use of Indian languages on Internet. === Ankur Group === Ankur Group is working toward supporting Bengali language (Bengali) on Linux operating system including localized Bengali GUI, Live CD, English-to-Bengali translator, Bengali OCR and Bengali Dictionary etc. === BhashaIndia === === SMC === SMC is a free software group, working to bridge the language divide in Kerala in the technology front and is today the biggest language computing community in India. == Input methods == === Full size keyboards === With the advent of Unicode inputting Indic text on computer has become very easy. A number of methods exist for this purpose, but the main ones are:- ==== InScript ==== Inscript is the standard keyboard for Indian languages. Developed by C-DAC and standardized by Government of India. Nowadays it comes inbuilt in all major operating systems including Microsoft Windows (2000, XP, Vista, 7), Linux and Macintosh. ==== Phonetic transliteration ==== This is a typing method in which, for instance, the user types text in an Indian language using Roman characters and it is phonetically converted to equivalent text in Indian script in real time. This type of conversion is done by phonetic text editors, word processors and software plugins. Building up on the idea, one can use phonetic IME tools that allow Indic text to be input in any application. Some examples of phonetic transliterators are Xlit, Google Indic Transliteration, BarahaIME, Indic IME, Rupantar, SMC's Indic Keyboard and Microsoft Indic Language Input Tool. SMC's Indic Keyboard has support for as many as 23 languages whereas Google Indic Keyboard only supports 11 Indian languages. They can be broadly classified as: Fixed transliteration scheme based tools – They work using a fixed transliteration scheme to convert text. Some examples are Indic IME, Rupantar and BarahaIME. Intelligent/Learning based transliteration tools – They compare the word with a dictionary and then convert it to the equivalent words in the target language. Some of the popular ones are Google Indic Transliteration, Xlit, Microsoft Indic Language Input Tool and QuillPad. ==== Remington (typewriter) ==== This layout was developed when computers had not been invented or deployed with Indic languages, and typewriters were the only means to type text in Indic scripts. Since typewriters were mechanical and could not include a script processor engine, each character had to be placed on the keyboard separately, which resulted in a very complex and difficult to learn keyboard layout. With the advent of Unicode, the Remington layout was added to various typing tools for sake of backward compatibility, so that old typists did not have to learn a new keyboard layout. Nowadays this layout is only used by old typists who are used to this layout due to several years of usage. One tool to include Remington layout is Indic IME. A font that is based on the Remington keyboard layout is Kruti Dev. Another online tool that very closely supports the old Remington keyboard layout using Kruti Dev is the Remington Typing tool. === Braille === IBus Sharada Braille, which supports seven Indian languages was developed by SMC. === Mobile phones with Numeric keyboards === Mobile/Hand/cell phone basic models have 12 keys like the plain old telephone keypad. Each key is mapped to 3 or 4 English letters to facilitate data entry in English. For inputting Indian languages with this kind of keypad, there are two ways to do so. First is the Multi-tap Method and second uses visual help from the screen like Panini Keypad. The primary usage is SMS. 140 characters size used for English/Roman languages can be used to accommodate only about 70 language characters when Unicode Proprietary compression is used some times to increase the size of single message for Complex script languages like Hindi. A research study of the available methods and recommendations of proposed standard was released by Broadband Wireless Consortium of India (BWCI). ==== Transliteration/Phonetic methods ==== English is used to type in Indian languages. QuillPad IndiSMS ==== Native methods ==== In native methods, the letters of the language are displayed on the screen corresponding to the numeral keys based on the probabilities of those letters for that language. Additional letters can be accessed by using a special key. When a word is partially typed, options are presented from which the user can make a selection. === Smart phones with Qwerty keyboards === Most smart phones have about 35 keys catering primarily to the English language. Numerals and some symbols are accessed with a special key called Alt. Indic input methods are yet to evolve for these types of phones, as support of Unicode for rendering is not widely available. === For Smart Phones with Soft/Virtual keyboards === Inscript is being adopted for smart phone usage. For Android phones which can render Indic languages, Swalekh Multilingual Keypad Multiling Keyboard app are available. Gboard offers support for several Indian languages. == Localization == Localization means translating software, operating systems, websites etc. various applications in Indian language. Various volunteers groups are working in this direction. === Mandrake Tamil Version === A notable example is the Tamil version of Mandrake linux(defunct since 2011). Tamil speakers in Toronto (Canada) released Mandrake,

    Read more →
  • Corona-Warn-App

    Corona-Warn-App

    Corona-Warn-App was the official and open-source COVID-19 contact tracing app used for digital contact tracing in Germany made by SAP and Deutsche Telekom subsidiary T-Systems. It had been downloaded 22.8 million times as of 19 November 2020 and 26.2 million times as of 18 March 2021. The app has been promoted by billboard and broadcast advertisements, e.g. in cooperation with the German Football Association (DFB) and other prominent companies. The German government has announced that the app would no longer exchange tracing information as of April 30, 2023 & would enter hibernation as of June 1, 2023. == Effectiveness == Experts believe that time saved by using the app can be critical for improving the effectiveness contact tracing efforts. Some virologists say when at least 60% of people in Germany use it, it would be very effective. == Functioning == The app works with the Exposure Notification Framework (what is implemented in Google Play Services for Android and in iOS) by using Bluetooth to exchange codes with app users that are within 1.5 meters of each other for a period of at least 10 minutes. Anyone who tests positive for COVID-19 can share this information voluntarily with the app. Other app users are then notified about when, how long and at what distance they had contact with the infected person within a 14-day period. Testing is available for persons on a voluntary basis. === Server architecture === Based on the Client–server model five servers are operated within the app backend: the Corona-Warn-App server. It stores the authorized keys of infected users, referred to as diagnosis keys, from the past 14 days in its database. Stored diagnosis keys are grouped into regularly updated blocks which are transmitted to the Content Delivery Network. This interface supplies the keys for the app clients to download and locally compute a potential exposure risk. the Verification server. It is responsible for documenting the approval of the user to share their positive test result with the app and also to verify the test result. the Portal Server. It generates a so-called teleTAN token if the user did not give their consent to share their test result with the app at first but then changed their mind or if the local public health authority or test laboratory is not connected to the app system yet. the Test Result Server. It saves the test results provided by the local public health authorities or test laboratories for further use within the backend. the Federation Gateway Server. It connects to the national Corona-Warn-App servers of participating EU countries to enable transnational key exchange. By the distribution of the data on different servers the decoupling of the data becomes possible and results in an obstructed tracing of the app users. ==== Report of a positive COVID-19 test ==== The app provides a function to warn other app users by uploading their positive test result on a voluntarily and anonymous basis to the Corona-Warn-App server. In case the local public health authority or test laboratory is already connected to the app system, the user receives a QR-Code when the swab specimen is taken that can be scanned in the app. After scanning the QR-Code und the user getting authorized by the Verification server, the app receives an individual Registration token which gets stored locally and with which the status and the result of the test can be checked manually as well as automatically. If the local public health authority or test laboratory is not connected to the app system yet and the user wants to share their positive test result with other app users, it is required to request a teleTAN token by calling the verification hotline of the app. In both cases, the user can upload their diagnosis keys of the last 14 days to the Corona-Warn-App server in case their consent to share the information is given. The Corona-Warn-App server then verifies the uploaded keys by asking the Verification server if the keys are valid and if they are, the Corona-Warn-App server stores them in its database. == Privacy == The use of the app is voluntary. The app implements decentralized data storage to ensure data privacy. Employers can require that Corona-Warn be installed on company phones, but can not compel its use on private phones. == Funding == The open source app, which costs €20 million to develop is intended to supplement human contact tracing efforts, which Germany put in place during the early stages of the COVID-19 pandemic in Germany. In August 2022, a spokesperson for the German ministry of health announced that the total costs including all additional developments are now estimated to be closer to €150m. == Interoperability == At its start the app only worked in Germany, and Jens Spahn, than Federal Minister of Health (CDU), has said the development of a Europe-wide system is a future goal. With the update published on 19 October 2020 the app supports key-exchanges with the EU Interoperability Gateway and is therefore able to communicate with contact tracing apps from Ireland and Italy. Austria, Belgium, Czech Republic, Croatia, Cyprus, Denmark, Finland, Ireland, Italy, Latvia, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Slovenia, Spain and Switzerland had joined the gateway as well and are also able to exchange keys with Corona-Warn-App. The app can be downloaded in many App stores outside of Germany. However, as of August 2021, the app is still unavailable for those of notable national German minorities like Turks, Russians or Ukrainians, who use App stores of their home countries. == Software variants == An unofficial Corona-Warn-App has been released on F-Droid, making the app available without proprietary components on Android phones. == Literature == Thomas Köllmann: Die Corona-Warn-App – Schnittstelle zwischen Datenschutz- und Arbeitsrecht. In: Neue Zeitschrift für Arbeitsrecht. Nr. 13, 10. Juli 2020, S. 831–836.

    Read more →
  • Noisy text analytics

    Noisy text analytics

    Noisy text analytics is a process of information extraction whose goal is to automatically extract structured or semistructured information from noisy unstructured text data. While Text analytics is a growing and mature field that has great value because of the huge amounts of data being produced, processing of noisy text is gaining in importance because a lot of common applications produce noisy text data. Noisy unstructured text data is found in informal settings such as online chat, text messages, e-mails, message boards, newsgroups, blogs, wikis and web pages. Also, text produced by processing spontaneous speech using automatic speech recognition and printed or handwritten text using optical character recognition contains processing noise. Text produced under such circumstances is typically highly noisy containing spelling errors, abbreviations, non-standard words, false starts, repetitions, missing punctuations, missing letter case information, pause filling words such as “um” and “uh” and other texting and speech disfluencies. Such text can be seen in large amounts in contact centers, chat rooms, optical character recognition (OCR) of text documents, short message service (SMS) text, etc. Documents with historical language can also be considered noisy with respect to today's knowledge about the language. Such text contains important historical, religious, ancient medical knowledge that is useful. The nature of the noisy text produced in all these contexts warrants moving beyond traditional text analysis techniques. == Techniques for noisy text analysis == Missing punctuation and the use of non-standard words can often hinder standard natural language processing tools such as part-of-speech tagging and parsing. Techniques to both learn from the noisy data and then to be able to process the noisy data are only now being developed. == Possible source of noisy text == World Wide Web: Poorly written text is found in web pages, online chat, blogs, wikis, discussion forums, newsgroups. Most of these data are unstructured and the style of writing is very different from, say, well-written news articles. Analysis for the web data is important because they are sources for market buzz analysis, market review, trend estimation, etc. Also, because of the large amount of data, it is necessary to find efficient methods of information extraction, classification, automatic summarization and analysis of these data. Contact centers: This is a general term for help desks, information lines and customer service centers operating in domains ranging from computer sales and support to mobile phones to apparels. On an average a person in the developed world interacts at least once a week with a contact center agent. A typical contact center agent handles over a hundred calls per day. They operate in various modes such as voice, online chat and E-mail. The contact center industry produces gigabytes of data in the form of E-mails, chat logs, voice conversation transcriptions, customer feedback, etc. A bulk of the contact center data is voice conversations. Transcription of these using state of the art automatic speech recognition results in text with 30-40% word error rate. Further, even written modes of communication like online chat between customers and agents and even the interactions over email tend to be noisy. Analysis of contact center data is essential for customer relationship management, customer satisfaction analysis, call modeling, customer profiling, agent profiling, etc., and it requires sophisticated techniques to handle poorly written text. Printed Documents: Many libraries, government organizations and national defence organizations have vast repositories of hard copy documents. To retrieve and process the content from such documents, they need to be processed using Optical Character Recognition. In addition to printed text, these documents may also contain handwritten annotations. OCRed text can be highly noisy depending on the font size, quality of the print etc. It can range from 2-3% word error rates to as high as 50-60% word error rates. Handwritten annotations can be particularly hard to decipher, and error rates can be quite high in their presence. Short Messaging Service (SMS): Language usage over computer mediated discourses, like chats, emails and SMS texts, significantly differs from the standard form of the language. An urge towards shorter message length facilitating faster typing and the need for semantic clarity, shape the structure of this non-standard form known as the texting language.

    Read more →
  • New York Institute of Technology Computer Graphics Lab

    New York Institute of Technology Computer Graphics Lab

    The New York Institute of Technology Computer Graphics Lab is a computer lab located at the New York Institute of Technology (NYIT), founded by Alexander Schure. It was originally located at the "pink building" on the NYIT campus. It has played an important role in the history of computer graphics and animation, as founders of Pixar and Lucasfilm Limited, including Turing Award winners Edwin Catmull and Patrick Hanrahan, began their research there. It is the birthplace of entirely 3D CGI films. The lab was initially founded to produce a short high-quality feature film with the project name of The Works. The feature, which was never completed, was a 90-minute feature that was to be the first entirely computer-generated CGI movie. Production mainly focused around DEC PDP and VAX machines. Many of the original CGL team now form the elite of the CG and computer world with members going on to Silicon Graphics, Microsoft, Cisco, NVIDIA and others, including Pixar president, co-founder and Turing laureate Ed Catmull, Pixar co-founder and Microsoft graphics fellow Alvy Ray Smith, Pixar co-founder Ralph Guggenheim, Walt Disney Animation Studios chief scientist Lance Williams, Netscape and Silicon Graphics founder Jim Clark, Tableau co-founder and Turing laureate Pat Hanrahan, Microsoft graphics fellow Jim Blinn, Thad Beier, Oscar and Bafta nominee Jacques Stroweis, Andrew Glassner, and Tom Brigham. Systems programmer Bruce Perens went on to co-found the Open Source Initiative. Researchers at the New York Institute of Technology Computer Graphics Lab created the tools that made entirely 3D CGI films possible. Among NYIT CG Lab's many innovations was an eight-bit paint system to ease computer animation. NYIT CG Lab was regarded as the top computer animation research and development group in the world during the late 70s and early 80s. == The 21st century == The lab is presently located at NYIT's Long Island campus, and NYIT currently offers a Ph.D. program in Computer Science.

    Read more →
  • Deep Learning Indaba

    Deep Learning Indaba

    The Deep Learning Indaba is an annual conference and educational event that aims to strengthen machine learning and artificial intelligence (AI) capacity across Africa. Launched in 2017, it brings together students, researchers, industry practitioners, and policymakers from across the African continent. == History == The Deep Learning Indaba began in 2017 at the University of the Witwatersrand with over 300 participants from 23 African countries, offering tutorials in advanced AI topics and featuring notable speakers like Nando de Freitas. In 2018, it expanded to 650 delegates at Stellenbosch University, introducing parallel sessions to encourage collaboration. The 2019 edition in Nairobi, Kenya, reflected further growth, with increasing sponsorship and support from major tech companies like Google and Microsoft. === Deep Learning IndabaX ===

    Read more →
  • Predictive text

    Predictive text

    Predictive text is an input technology used where one key or button represents many letters, such as on the physical numeric keypads of mobile phones and in accessibility technologies. Each key press results in a prediction rather than repeatedly sequencing through the same group of "letters" it represents, in the same, invariable order. Predictive text could allow for an entire word to be input by a single keypress. Predictive text makes efficient use of fewer device keys to input writing into a text message, an e-mail, an address book, a calendar, and the like. The most widely used, general, predictive text systems are T9, iTap, eZiText, and LetterWise/WordWise. There are many ways to build a device that predicts text, but all predictive text systems have initial linguistic settings that offer predictions that are re-prioritized to adapt to each user. This learning adapts, by way of the device memory, to a user's disambiguating feedback that results in corrective key presses, such as pressing a "next" key to get to the intention. Most predictive text systems have a user database to facilitate this process. Theoretically the number of keystrokes required per desired character in the finished writing is, on average, comparable to using a keyboard. This is approximately true provided that all words used are in its database, punctuation is ignored, and no input mistakes are made when typing or spelling. The theoretical keystrokes per character, KSPC, of a keyboard is KSPC=1.00, and of multi-tap is KSPC=2.03. Eatoni's LetterWise is a predictive multi-tap hybrid, which when operating on a standard telephone keypad achieves KSPC=1.15 for English. The choice of which predictive text system is the best to use involves matching the user's preferred interface style, the user's level of learned ability to operate predictive text software, and the user's efficiency goal. There are various levels of risk in predictive text systems, versus multi-tap systems, because the predicted text that is automatically written provides the speed and mechanical efficiency benefit, which, if the user is not careful to review, results in transmitting misinformation. Predictive text systems take time to learn to use well, and so generally, a device's system has user options to set up the choice of multi-tap or any one of several schools of predictive text methods. == Background == Short message service (SMS) permits a mobile phone user to send text messages (also called messages, SMSes, texts, and txts) as a short message. The most common system of SMS text input is referred to as "multi-tap". Using multi-tap, a key is pressed multiple times to access the list of letters on that key. For instance, pressing the "2" key once displays an "a", twice displays a "b" and three times displays a "c". To enter two successive letters that are on the same key, the user must either pause or hit a "next" button. A user can type by pressing an alphanumeric keypad without looking at the electronic equipment display. Thus, multi-tap is easy to understand and can be used without any visual feedback. However, multi-tap is not very efficient, requiring potentially many keystrokes to enter a single letter. In ideal predictive text entry, all words used are in the dictionary, punctuation is ignored, no spelling mistakes are made, and no typing mistakes are made. The ideal dictionary would include all slang, proper nouns, abbreviations, URLs, foreign-language words and other user-unique words. This ideal circumstance gives predictive text software a reduction in the number of key strokes a user is required to enter a word. The user presses the number corresponding to each letter. As long as the word exists in the predictive text dictionary or is correctly disambiguated by non-dictionary systems, it will appear. For instance, pressing "4663" will typically be interpreted as the word good, provided that a linguistic database in English is currently in use, though alternatives such as home, hood and hoof are also valid interpretations of the sequence of key strokes. The most widely used systems of predictive text are Tegic's T9, Motorola's iTap, and the Eatoni Ergonomics' LetterWise and WordWise. T9 and iTap use dictionaries, but Eatoni Ergonomics' products use a disambiguation process, a set of statistical rules to recreate words from keystroke sequences. All predictive text systems require a linguistic database for every supported input language. == Dictionary vs. non-dictionary systems == Traditional disambiguation works by referencing a dictionary of commonly used words, though Eatoni offers a dictionaryless disambiguation system. In dictionary-based systems, as the user presses the number buttons, an algorithm searches the dictionary for a list of possible words that match the keypress combination and offers up the most probable choice. The user can then confirm the selection and move on, or use a key to cycle through the possible combinations. A non-dictionary system constructs words and other sequences of letters from the statistics of word parts. To attempt predictions of the intended result of keystrokes not yet entered, disambiguation may be combined with a word completion facility. Either system (disambiguation or predictive) may include a user database, which can be further classified as a "learning" system when words or phrases are entered into the user database without direct user intervention. The user database is for storing words or phrases that are not well disambiguated by the pre-supplied database. Some disambiguation systems further attempt to correct spelling, format text or perform other automatic rewrites, with the risky effect of either enhancing or frustrating user efforts to enter text. == History == The predictive text and autocomplete technology was invented out of necessities by Chinese scientists and linguists in the 1950s to solve the input inefficiency of the Chinese typewriter, as the typing process involved finding and selecting thousands of logographic characters on a tray, drastically slowing down the word processing speed. The actuating keys of the Chinese typewriter created by Lin Yutang in the 1940s included suggestions for the characters following the one selected. In 1951, the Chinese typesetter Zhang Jiying arranged Chinese characters in associative clusters, a precursor of modern predictive text entry, and broke speed records by doing so. Predictive entry of text from a telephone keypad has been known at least since the 1970s (Smith and Goodwin, 1971). Predictive text was mainly used to look up names in directories over the phone until mobile phone text messaging came into widespread use. == Example == On a typical phone keypad, if users wished to type the in a "multi-tap" keypad entry system, they would need to: Press 8 (tuv) once to select t. Press 4 (ghi) twice to select h. Press 3 (def) twice to select e. Meanwhile, in a phone with predictive text, they need only: Press 8 once to select the (tuv) group for the first character. Press 4 once to select the (ghi) group for the second character. Press 3 once to select the (def) group for the third character. The system updates the display as each keypress is entered, to show the most probable entry. In this example, prediction reduced the number of button presses from five to three. The effect is even greater with longer words and those composed of letters later in each key's sequence. A dictionary-based predictive system is based on the hope that the desired word is in the dictionary. That hope may be misplaced if the word differs in any way from common usage—in particular, if the word is not spelled or typed correctly, is slang, or is a proper noun. In these cases, some other mechanism must be used to enter the word. Furthermore, the simple dictionary approach fails with agglutinative languages, where a single word does not necessarily represent a single semantic entity. == Companies and products == Predictive text is developed and marketed in a variety of competing products, such as Nuance Communications's T9. Other products include Motorola's iTap; Eatoni Ergonomic's LetterWise (character, rather than word-based prediction); WordWise (word-based prediction without a dictionary); EQ3 (a QWERTY-like layout compatible with regular telephone keypads); Prevalent Devices's Phraze-It; Xrgomics' TenGO (a six-key reduced QWERTY keyboard system); Adaptxt (considers language, context, grammar and semantics); Lightkey (a predictive typing software for Windows); Clevertexting (statistical nature of the language, dictionaryless, dynamic key allocation); and Oizea Type (temporal ambiguity); Intelab's Tauto; WordLogic's Intelligent Input Platform™ (patented, layer-based advanced text prediction, includes multi-language dictionary, spell-check, built-in Web search); Google's Gboard. == Textonyms == Words produced by the same combination of keypresses have been called "textonyms"; also "txtonyms"; or "T9o

    Read more →