ClearForest was an Israeli software company that developed and marketed text analytics and text mining solutions. == History == Founded in 1998, ClearForest had its headquarters just outside Boston and a development center in Or Yehuda. The company was acquired by Reuters in April, 2007. It now markets its services under the names Calais, OpenCalais, and OneCalais. ClearForest was previously venture-backed; its last funding round was led by Greylock Ventures and closed in 2005. Other investors included DB Capital Partners, Pitango, Walden Israel, Booz Allen, JP Morgan Partners and HarbourVest Partners. On February 7, 2008 Reuters announced the launch of Open Calais, a named-entity recognition and semantic analysis service that uses ClearForest technology. On April 30, 2007, Reuters announced that it would acquire ClearForest. Sources estimate the acquisition to be for $25 Million. == Solutions and products == ClearForest offers several hosted solutions, including: OpenCalais, a free web service and open API (for commercial and non-commercial use) that performs named-entity recognition and enables automatic metadata generation using the ClearForest financial module. Semantic Web Services (SWS), an on-demand service that makes ClearForest's natural language processing tools available as a standard web service. A subset of ClearForest's capabilities is available via SWS at no cost. Gnosis, a free Firefox extension that uses SWS to analyze the content of a web page. Gnosis identifies named entities such as people, companies, organizations, geographies and products on the page being viewed. Gnosis also automatically processes pages from Wikipedia, providing additional links for people, geographies and other entities which were not explicitly linked within the subject article. Harvest, a real-time machine-readable news service that uses SWS to process a company's news and document feeds and return machine-readable information about people, companies, locations and over 200 other entities facts and events. ClearForest also offers Text Analytics solutions targeted at specific business problems, including: Equity valuation for hedge funds and alternative investments firms Metadata & database creation for publishers and information providers/services Tapping "voice of customer" for market and survey research firms Quality Early Warning for vehicle, capital equipment & durable goods manufacturers
BulSemCor
The Bulgarian Sense-annotated Corpus (BulSemCor) (Bulgarian: Български семантично анотиран корпус (БулСемКор)) is a structured corpus of Bulgarian texts in which each lexical item is assigned a sense tag. BulSemCor was created by the Department of Computational Linguistics at the Institute for Bulgarian Language of the Bulgarian Academy of Sciences. == Structure == BulSemCor was created as part of a nationally funded project titled "BulNet – A lexico-semantic network for the Bulgarian Language" (2005–2010). It follows the general methodology of SemCor combined with some specific principles. The corpus for annotation consists of 101,791 tokens covering an excerpt from the Bulgarian "Brown" Corpus modelled on the Brown Corpus.Francis Kucera An important feature of BulSemCor is that the samples are selected using heuristics that provide optimal coverage of ambiguous lexis. BulSemCor is manually sense-annotated according to the Bulgarian WordNet. Its size is comparable to that of other contemporary semantically annotated corpora or pool of acceptable linguistic components. The semantic annotation consists in associating each lexical item in the corpus with exactly one synonym set (synset) in the Bulgarian WordNet that best describes its sense in the particular context. The selection of the best match among the suggested candidates is based on a set of procedures, such as the other synset members, the synset gloss (explanatory definition) and the position of a given candidate in the WordNet structure. == Scale == The number of annotated tokens is 99,480 (the difference in the number of tokens compared to the initial corpus is due to the fact that some of them are not linguistic items). The simple word count is 86,842 and multiword expressions (MWE) are 5,797 (12,638 tokens). == Specific features == All words in BulSemCor are assigned a sense, while according to established practice only simple content words or content word classes (typically nouns and verbs) are annotated. Since 2000 the development of language resources, has broadened to include annotation of function words and multiword expressions covering particular senses or types of words and expressions. In this respect, BulSemCor's annotation is more exhaustive and hence provides greater opportunities for linguistic observations and non-linear programming (NLP) applications. Annotated items inherit the linguistic information associated with the corresponding synset, which along with morphological and semantic tags may include annotation on one or more of the following additional levels: Partial information about the syntactic structure of MWE types – particularly, information about syntactic heads and their dependents; Information about the category of the named entities – names, locations, organisations, dates, numbers, etc.; Information about the taxonomic category of adverbs, such as time, place, manner, degree, quantity, etc.; Information about the type of the syntactic relationships – coordination or subordination – expressed by conjunctions; Information about the original part-of-speech of substantivised words (non-nouns that act as nouns in a particular context); Stylistic/register, grammatical and other information about synsets or individual synset members;
How to Choose an AI Clip Maker
Curious about the best AI clip maker? An AI clip maker is software that uses machine learning to help you get more done — it combines speed, accuracy, and an interface that just works. Hands-on testing shows real-world results vary, so a short free trial is the smartest way to decide. Whether you are a beginner or a pro, the right AI clip maker slots into your workflow and pays for itself fast. This guide breaks down the top picks, their pros and cons, and who each one is best for.
Co-occurrence
In linguistics, co-occurrence or cooccurrence (in older texts often shown with diacritic as coöccurrence) is an above-chance frequency of ordered occurrence of two adjacent terms in a text corpus. Co-occurrence in this linguistic sense can be interpreted as an indicator of semantic proximity or an idiomatic expression. Corpus linguistics and its statistical analyses can reveal (regularity of) patterns of co-occurrences within a language and enable the working out of typical collocations for its lexical items. A co-occurrence restriction is identified when linguistic elements never occur together. Analysis of these restrictions can lead to discoveries about the structure and development of a language. Co-occurrence can be seen an extension of word counting in higher dimensions. Co-occurrence can be quantitatively described using measures like a massive correlation or mutual information. Co-occurrence information and knowledge of co-occurring words may be relevant in analysis of language for the purposes of large language models, part of the emerging field of artificial intelligence, and helpful in word games such as scrabble.
The Best Free AI Bug Finder for Beginners
Shopping for the best AI bug finder? An AI bug finder is software that uses machine learning to help you get more done — it keeps getting smarter as the underlying models improve. Pricing, accuracy, and the size of the model behind the tool are the three factors that most affect daily usefulness. Whether you are a beginner or a pro, the right AI bug finder slots into your workflow and pays for itself fast. We tested the leading options and ranked them by quality, value, and ease of use.
Attempto Controlled English
Attempto Controlled English (ACE) is a controlled natural language, i.e. a subset of standard English with a restricted syntax and restricted semantics described by a small set of construction and interpretation rules. It has been under development at the University of Zurich since 1995. In 2013, ACE version 6.7 was announced. ACE can serve as knowledge representation, specification, and query language, and is intended for professionals who want to use formal notations and formal methods, but may not be familiar with them. Though ACE appears perfectly natural—it can be read and understood by any speaker of English—it is in fact a formal language. ACE and its related tools have been used in the fields of software specifications, theorem proving, proof assistants, text summaries, ontologies, rules, querying, medical documentation and planning. Here are some simple examples: Every woman is a human. A woman is a human. A man tries-on a new tie. If the tie pleases his wife then the man buys it. ACE construction rules require that each noun be introduced by a determiner (a, every, no, some, at least 5, ...). Regarding the list of examples above, ACE interpretation rules decide that (1) is interpreted as universally quantified, while (2) is interpreted as existentially quantified. Sentences like "Women are human" do not follow ACE syntax and are consequently not valid. Interpretation rules resolve the anaphoric references in (3): the tie and it of the second sentence refer to a new tie of the first sentence, while his and the man of the second sentence refer to a man of the first sentence. Thus an ACE text is a coherent entity of anaphorically linked sentences. The Attempto Parsing Engine (APE) translates ACE texts unambiguously into discourse representation structures (DRS) that use a variant of the language of first-order logic. A DRS can be further translated into other formal languages, for instance AceRules with various semantics, OWL, and SWRL. Translating an ACE text into (a fragment of) first-order logic allows users to reason about the text, for instance to verify, to validate, and to query it. == Overview == As an overview of the current version 6.6 of ACE this section: Briefly describes the vocabulary Gives an account of the syntax Summarises the handling of ambiguity Explains the processing of anaphoric references. === Vocabulary === The vocabulary of ACE comprises: Predefined function words (e.g. determiners, conjunctions) Predefined phrases (e.g. "it is false that ...", "it is possible that ...") Content words (e.g. nouns, verbs, adjectives, adverbs). === Grammar === The grammar of ACE defines and constrains the form and the meaning of ACE sentences and texts. ACE's grammar is expressed as a set of construction rules. The meaning of sentences is described as a small set of interpretation rules. A Troubleshooting Guide describes how to use ACE and how to avoid pitfalls. ==== ACE texts ==== An ACE text is a sequence of declarative sentences that can be anaphorically interrelated. Furthermore, ACE supports questions and commands. ==== Simple sentences ==== A simple sentence asserts that something is the case—a fact, an event, a state. The temperature is −2 °C. A customer inserts 2 cards. A card and a code are valid. Simple ACE sentences have the following general structure: subject + verb + complements + adjuncts Every sentence has a subject and a verb. Complements (direct and indirect objects) are necessary for transitive verbs (insert something) and ditransitive verbs (give something to somebody), whereas adjuncts (adverbs, prepositional phrases) are optional. All elements of a simple sentence can be elaborated upon to describe the situation in more detail. To further specify the nouns customer and card, we could add adjectives: A trusted customer inserts two valid cards. possessive nouns and of-prepositional phrases: John's customer inserts a card of Mary. or variables as appositions: John inserts a card A. Other modifications of nouns are possible through relative sentences: A customer who is trusted inserts a card that he owns. which are described below since they make a sentence composite. We can also detail the insertion event, e.g. by adding an adverb: A customer inserts some cards manually. or, equivalently: A customer manually inserts some cards. or, by adding prepositional phrases: A customer inserts some cards into a slot. We can combine all of these elaborations to arrive at: John's customer who is trusted inserts a valid card of Mary manually into a slot A. ==== Composite sentences ==== Composite sentences are recursively built from simpler sentences through coordination, subordination, quantification, and negation. Note that ACE composite sentences overlap with what linguists call compound sentences and complex sentences. ===== Coordination ===== Coordination by and is possible between sentences and between phrases of the same syntactic type. A customer inserts a card and the machine checks the code. There is a customer who inserts a card and who enters a code. A customer inserts a card and enters a code. An old and trusted customer enters a card and a code. Note that the coordination of the noun phrases a card and a code represents a plural object. Coordination by or is possible between sentences, verb phrases, and relative clauses. A customer inserts a card or the machine checks the code. A customer inserts a card or enters a code. A customer owns a card that is invalid or that is damaged. Coordination by and and or is governed by the standard binding order of logic, i.e. and binds stronger than or. Commas can be used to override the standard binding order. Thus the sentence: A customer inserts a VisaCard or inserts a MasterCard, and inserts a code. means that the customer inserts a VisaCard and a code, or alternatively a MasterCard and a code. ===== Subordination ===== There are four constructs of subordination: relative sentences, if-then sentences, modality, and sentence subordination. Relative sentences starting with who, which, and that allow to add detail to nouns: A customer who is trusted inserts a card that he owns. With the help of if-then sentences we can specify conditional or hypothetical situations: If a card is valid then a customer inserts it. Note the anaphoric reference via the pronoun it in the then-part to the noun phrase a card in the if-part. Modality allows us to express possibility and necessity: A trusted customer can/must insert a card. It is possible/necessary that a trusted customer inserts a card. Sentence subordination comes in various forms: It is true/false that a customer inserts a card. It is not provable that a customer inserts a card. A clerk believes that a customer inserts a card. ===== Quantification ===== Quantification allows us to speak about all objects of a certain class (universal quantification), or to denote explicitly the existence of at least one object of this class (existential quantification). The textual occurrence of a universal or existential quantifier opens its scope that extends to the end of the sentence, or in coordinations to the end of the respective coordinated sentence. To express that all involved customers insert cards we can write Every customer inserts a card. This sentence means that each customer inserts a card that may, or may not, be the same as the one inserted by another customer. To specify that all customers insert the same card—however unrealistic that situation seems—we can write: A card is inserted by every customer. or, equivalently: There is a card that every customer inserts. To state that every card is inserted by a customer we write: Every card is inserted by a customer. or, somewhat indirectly: For every card there is a customer who inserts it. ===== Negation ===== Negation allows us to express that something is not the case: A customer does not insert a card. A card is not valid. To negate something for all objects of a certain class one uses no: No customer inserts more than 2 cards. or, there is no: There is no customer who inserts a card. To negate a complete statement one uses sentence negation: It is false that a customer inserts a card. These forms of negation are logical negations, i.e. they state that something is provably not the case. Negation as failure states that a state of affairs cannot be proved, i.e. there is no information whether the state of affairs is the case or not. It is not provable that a customer inserts a card. ==== Queries ==== ACE supports two forms of queries: yes/no-queries and wh-queries. Yes/no-queries ask for the existence or non-existence of a specified situation. If we specified: A customer inserts a card. then we can ask: Does a customer insert a card? to get a positive answer. Note that interrogative sentences always end with a question mark. With the help of wh-queries, i.e. queries with query words, we can interrogate a text for details of the specified situation. If we specified: A
OCR-B
OCR-B is a monospace font developed in 1968 by Adrian Frutiger for Monotype by following the European Computer Manufacturer's Association standard. Its function was to facilitate the optical character recognition operations by specific electronic devices, originally for financial and bank-oriented uses. It was accepted as the world standard in 1973. It follows the ISO 1073-2:1976 (E) standard, refined in 1979 ("letterpress" design, size I). It includes all ASCII symbols, and other symbols needed in the bank environment. It is widely used for the human readable digits in UPC/EAN barcodes. It is also used for machine-readable passports. It shares that purpose with OCR-A, but it is easier for the human eye and brain to read and it has a less technical look than OCR-A. == History == In June 1961, the European Computer Manufacturers Association (ECMA) started standardization activities related to Optical Character Recognition (OCR). After evaluating existing OCR designs, it was decided to develop two new fonts: A stylized design with just digits, called “Class A”; and a more conventional type design with broader character coverage, called “Class B”. In February 1965, ECMA proposed a design for the “Class B” font to ISO, who adopted it as international standard ISO 1073-2 in October 1965. The first revision contained three font sizes: I, II and III. The specification included a Letterpress design, intended for high-quality printing equipment; and a rounded-edge Constant Strokewidth design for impact printers with reduced typographic quality. In September 1969, ECMA started work to revise its published standard. To make OCR-B more widely accepted, the shapes of some characters were slightly modified. The new revision removed font size II, which had been rarely used in practice; it deleted five character shapes; and it added a new font size IV. ECMA published the second edition of OCR-B in October 1971. In March 1976, ECMA published a third revision of its ECMA-11 specification. It added the symbols § and ¥ to OCR-B; two types of erasure marks (█) for blackening out mis-printed characters were added; and the length of the Vertical bar was changed to match ISO 1073-2. In 1993, Turkey proposed extending ISO 1073-2 to include the Turkish letters Ğğ, İı, and Şş. The request was generalized to extend OCR-B with a number of Latin and Greek letters used in European languages. A revision of the ISO 1073-2:1976 standard was therefore started, producing three successive draft documents. The final draft would have extended OCR-B with 40 Latin and 10 Greek letters; for six Latin letters, the draft gave new alternate shapes. A request to extend OCR-B with Vietnamese accents was rejected. Other than previous versions of the standard, which specified glyph shapes via reference drawings, the new revision would have included the shapes in machine-readable form. However, industry support for testing the new font could not be secured at the time, so the revision effort was halted in 1997. The working group described their findings in a technical report. In June 1998, the European Committee for Standardization published a report for adding the Euro sign to OCR-B. The report proposed both a single-stroked and a double-stroked variant of the Euro sign, leaving the decision to further testing of OCR performance. Testing was difficult: the theoretical design methods used when the OCR-B glyphs were originally developed could no longer be reproduced, and the technological constraints of the 1960s were also not entirely relevant anymore in the OCR environments of the 1990s. A new test method was devised, using present-time OCR technology. The tests found no difference in OCR performance between the two Euro variants, and recommended the adoption of the double-stroked variant as it matches the conventional glyph shape. The project did not have funds to thoroughly test the glyph extensions of the 1993 proposal; initial results were inconclusive. == Availability == Microsoft Office ships a version of Letterpress OCR-B produced by Monotype. It covers Windows-1252. Many vendors, including Adobe, still sell their versions of OCR-A and OCR-B. The TeX typesetting system has a public domain Constant Strokewidth OCR-B font in METAFONT definition form. It was created by Norbert Swartz in 1995 and updated in 2010. It has a setting for square stroke ends. The definition has also been translated to METATYPE1, so the rounded version is available in TrueType and OpenType too. A version of Constant Strokewidth OCR-B by Matthew Anderson has extended character coverage. It is available under CC-BY 4.0.